They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
Article 16 of the Convention prohibited arbitrary or unlawful interference with the child's privacy. | UN | ومن ناحية أخرى، تجدر اﻹشارة إلى أن المادة ٦١ من الاتفاقية تحظر أي تدخل تعسفي أو غير قانوني في حماية الطفل الخاصة. |
The home and its occupants shall further be protected against any arbitrary or unlawful interference with privacy or respect of the home. | UN | وينبغي أيضا حماية المسكن وشاغليه ضد أي تدخل تعسفي أو غير قانوني في الحياة الخاصة أو في حرمة المسكن. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
Substantive issues: Unfair trial, arbitrary or unlawful interference with correspondence | UN | المسائل الموضوعية: محاكمة غير عادلة وتدخل تعسفي أو غير قانوني في المراسلات |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
They may not be subjected to arbitrary or unlawful interference with their privacy, family, home or correspondence. | UN | ولا يجوز أن يخضعوا لتدخل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياتهم أو في الشؤون الخاصة بأسرهم أو منازلهم أو مراسلاتهم. |
Under Canadian law, everyone is protected against arbitrary or unlawful interference with privacy, family and home as required by article 17. | UN | وينص القانون الكندي على حماية كل فرد من التدخل بشكل تعسفي أو غير قانوني في خصوصياته وشؤون أسرته وبيته، على النحو المطلوب في المادة ١٧. |
That provision recognizes, inter alia, the right to be protected against “arbitrary or unlawful interference” with one's home. | UN | ويعترف ذلك الحكم، في جملة أمور، بحق الشخص في الحماية من " التدخل على نحو تعسفي أو غير قانوني " في شؤون بيته. |
As for article 17, there has been no " arbitrary " or " unlawful " interference with privacy, nor " unlawful attacks on [the authors' ] honour or reputation " . | UN | وفيما يتعلق بالمادة 17، فلم يحدث أي تدخل " تعسفي " أو " غير قانوني " في الحياة الخاصة، ولا " مساس غير قانوني بشرف وسمعة " [صاحبي البلاغ]. |
The State party concludes that an expulsion to different destinations cannot be considered to constitute arbitrary or unlawful interference with family life within the meaning of article 17. | UN | وخلصت الدولة الطرف إلى أن الطرد إلى وجهتين مختلفتين لا يمكن أن يُعتبر تدخلاً تعسفياً أو غير قانوني في الحياة الأسرية بالمعنى المقصود في المادة 17. |
As for article 17, there has been no " arbitrary " or " unlawful " interference with privacy, nor " unlawful attacks on [the authors' ] honour or reputation " . | UN | وفيما يتعلق بالمادة 17، فلم يحدث أي تدخل " تعسفي " أو " غير قانوني " في الحياة الخاصة، ولا " مساس غير قانوني بشرف وسمعة " [صاحبي البلاغ]. |
The State party concludes that an expulsion to different destinations cannot be considered to constitute arbitrary or unlawful interference with family life within the meaning of article 17. | UN | وخلصت الدولة الطرف إلى أن الطرد إلى وجهتين مختلفتين لا يمكن أن يُعتبر تدخلاً تعسفياً أو غير قانوني في الحياة الأسرية بالمعنى المقصود في المادة 17. |
They are therefore protected against what that article calls `arbitrary or unlawful interference'in this area. | UN | وبذلك فهن محميات مما تصفه تلك المادة بأنه " تدخل تعسفي أو غير قانوني " في هذا المجال. |
There are absolutely no detention camps, prisons or other places of detention, missing persons or arbitrarily or illegally detained persons in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | إذا لا يوجد على الاطلاق أي معسكرات للاحتجاز أو سجون أو أماكن أخرى للاحتجاز أو أي أشخاص مفقودين أو اشخاص محتجزين بشكل تعسفي أو غير قانوني في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |