"أو فقدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • or lost
        
    • lost or
        
    Larsen submitted no additional evidence, stating that its documentation was either abandoned or lost in Kuwait and Iraq. UN ولم تقدم الشركة أي أدلة إضافية بدعوى أن مستنداتها إما تركت أو فقدت في الكويت والعراق.
    In some cases, irreplaceable civilian records and documents were destroyed or lost. UN وفي بعض الحــــالات، أتلفت أو فقدت سجلات ووثائق مدنية لا تعوض.
    If a girl fidgeted, or lost her temper, that was it. Open Subtitles إذا الفتاة تململت، أو فقدت مزاجها ذلك ما هو عليه
    :: the repair or replacement of damaged, destroyed or lost property of the United Nations or United Nations personnel UN :: إصلاح أو استبدال ممتلكات الأمم المتحدة أو ممتلكات موظفيها التي تضررت أو دمرت أو فقدت
    No additional evidence was submitted by Larsen, stating that its documentation was either abandoned or lost in Kuwait and Iraq. UN ولم تقدم الشركة أي أدلة إضافية بدعوى أن مستنداتها إما تركت أو فقدت في الكويت والعراق.
    Larsen submitted no additional evidence, stating that its documentation was either abandoned or lost in Kuwait and Iraq. UN ولم تقدم شركة لارسين أي أدلة إضافية بدعوى أن مستنداتها إما تركت أو فقدت في الكويت والعراق.
    The parties also made a commitment to reconstitute destroyed or lost civil registers. UN كما تعهد الطرفان بأن تعيد إنشاء السجلات المدنية التي أتلفت أو فقدت.
    During the civil war, 55 bridges were totally or partially destroyed and 418 road fixtures were destroyed or lost. UN وخلال الحرب اﻷهلية، دمر ٥٥ جسرا بصورة تامة أو جزئية ودمرت أو فقدت ٤١٨ من التركيبات المقامة على الطرق.
    What I do know is that athletic careers are made or lost on perception. Open Subtitles ما أعرفه هو المهن الرياضية انها صنعت أو فقدت على الادراك
    The rest in private collections, museums or lost. Open Subtitles والبقية في مجموعات خاصة ، او متاحف أو فقدت
    This is where the race is won or lost. Open Subtitles هذا هو المكان الذي وفاز العرق أو فقدت.
    This is particularly true in post-conflict situations, where the need for justice is greatest, but the structures for its delivery may have collapsed or lost their legitimacy. UN ويصح ذلك خصوصاً في حالات ما بعد النـزاع، حيث تشتد الحاجة للعدالة، بينما تكون الهياكل اللازمة لتحقيقها قد انهارت أو فقدت شرعيتها.
    Poverty, indiscipline and a lack of accountability lead some rank-and-file soldiers to sell their military outfits, claiming to their superiors that they have been stolen or lost in combat. UN ويدفع الفقر وعدم الانضباط وانعدام المساءلة بعض الجنود إلى بيع المعدات العسكرية، ويزعمون لقادتهم بأنها سُرقت أو فقدت أثناء القتال.
    This is particularly true in post-conflict situations, where the need for justice is greatest, but the structures for its delivery may have collapsed or lost their legitimacy. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في حالات ما بعد الصراع، حيث تكون الحاجة إلى العدالة أشد ما يمكن، في حين تكون هياكل توفيرها قد انهارت أو فقدت شرعيتها.
    A beneficiary is considered disabled if his working capacity is permanently impaired or lost so that he cannot perform his work due to changes in his health status which cannot be removed by way of treatment or medical rehabilitation. UN ويعتبر المستفيد عاجزاً إذا أضيرت قدرته على العمل بشكل دائم أو فقدت بحيث لا يستطيع أداء عمله نتيجة التغيرات في حالته الصحية التي لا يمكن إزالتها بالعلاج أو التأهيل الطبي.
    Furthermore, any person who uses natural resources which have been injured, destroyed or lost is allowed to recover damages for loss of subsistence use of natural resources, without regard to the ownership or management of the resources. UN وعلاوة على ذلك فهو يجيز لأي شخص ينتفع بموارد طبيعية تضررت أو تلفت أو فقدت أن يحصل على تعويضات عن فقدان الانتفاع المعيشي بالموارد الطبيعية دونما اعتبار لملكيـة تلك المــوارد أو لإدارتها.
    The Panel conducted sampling to verify the valuations done by KNPC with respect to its damaged or lost tangible property. UN وأجرى الفريق معاينة من أجل التحقق من عمليات التقييم التي أجرتها الشركة فيما يتعلق بممتلكاتها المادية التي تضررت أو فقدت.
    During the takeover of Baidoa, 20 international staff members of United Nations agencies and non-governmental organizations were temporarily detained and most United Nations equipment and supplies were looted or lost. UN وأثناء الاستيلاء على بايدوا احتجز مؤقتا ٢٠ موظفا دوليا في وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ونهبت أو فقدت معظم معدات وإمدادات اﻷمم المتحدة.
    What about when you flipped the Mars Rover, or lost Koothrappali's dog, or almost drove off with that baby? Open Subtitles ماذا عن عند انقلبت المريخ روفر، أو فقدت الكلب Koothrappali، و أو قاد تقريبا قبالة مع هذا الطفل؟
    Most of the claimants in the present instalment submitted audited accounts to establish the existence, ownership and value of the tangible assets damaged or lost as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 39- قدم معظم أصحاب المطالبات في الدفعة الحالية حسابات مراجعة لإثبات وجود ملكية وقيمة الأصول المادية التي لحقها الضرر أو فقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    A further 1,823 assets were lost or missing, also as a result of hostile action, while another 575 assets had to be abandoned where they stood as they were uneconomical to recover. UN كما ضاعت أو فقدت أصول أخرى عددها 823 1 من الأصول نتيجة لأعمال عدائية كذلك، فيما تركت أصول أخرى حيثما كانت نظرا لانعدام الجدوى الاقتصادية من وراء الإبقاء عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus