"أو قنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or channels
        
    Based on existing structures, using existing focal points or channels for nominations. UN استنادا إلى الهياكل القائمة وباستخدام مراكز التنسيق أو قنوات الترشيح القائمة.
    Identify or establish such partners or channels that can assist in the implementation of [biosafety and biosecurity] programmes. UN تحديد أو إقامة جهات شريكة أو قنوات يمكن أن تساعد على تنفيذ البرامج [برامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي].
    7. Implement a mechanism or channels for efficient and expeditious receipt and processing of denunciations of violations of human rights in the health establishments. UN 7 - إنشاء آليات أو قنوات لتلقي ومعالجة البلاغات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان في المؤسسات الصحية، بسرعة وفعالية.
    Of course, the need to find new patterns or channels and better instruments for the functioning of the international financial system is in essence no different from the desire to reform and modernize that has led to the current reform exercise in the United Nations Security Council. UN وبالطبع، فإن الحاجة ﻹيجاد أنماط أو قنوات جديدة وأدوات أفضل لعمل النظــام المالي الدولي لا تختلف في جوهرها عن الرغبة في اﻹصلاح والتحديث التي كانت وراء مشروع اﻹصلاح الحالي في مجلس اﻷمن.
    28. The lack of access to mechanisms or channels for bringing the priorities and recommendations of women's informal groups and networks into more formal processes remains a particular constraint. UN 28 - وما زال انعدام إمكانية الإفادة من آليات أو قنوات كفيلة بتحويل أولويات وتوصيات الجمعيات والشبكات النسائية غير الرسمية إلى عمليات أكثر رسمية بشكل عقبة خاصة.
    It is very difficult to find complete information on the distribution of commitments or expenditures by programme area for all sources or channels of financial assistance. UN ٣٥٨ - ومن المتعذر جدا الحصول على معلومات كاملة بشأن توزيع الالتزامات المعقودة أو النفقات حسب المجال البرنامجي بالنسبة لجميع مصادر أو قنوات المساعدة المالية.
    5. Study, through the various institutional offices, permanent communication mechanisms or channels that would permit adequate, rapid and efficient interaction between member organizations; UN ٥ - نقوم بدراسة آليات أو قنوات الاتصال الدائمة من خلال المكاتب المؤسسية ذات الصلة والتي من شأنها أن ترسي فيما بين المؤسسات اﻷعضاء علاقات تفاعل مناسبة دائمة وسريعة وفعالة.
    63. Dedicated funding mechanisms or channels should be established to provide resources to initiatives aimed at respecting, protecting and fulfilling the right to adequate housing from the very outset of humanitarian operations. UN 63- وينبغي إنشاء آليات أو قنوات مخصصة للتمويل من أجل توفير الموارد للمبادرات المتعلقة باحترام الحق في السكن اللائق وحمايته والوفاء به، وذلك من لحظة بدء العمليات الإنسانية.
    Half of the countries that reported to the United Nations Forum on Forests at its fourth session have operational mechanisms or channels for the participation of local and indigenous communities in forest-related decision-making. UN ويملك نصف البلدان التي قدمت تقارير إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة، آليات أو قنوات تنفيذية لمشاركة المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في عملية صنع القرارات المتصلة بالغابات.
    Pursuant to paragraph 3 of Article 13 of the Stockholm Convention, has your country provided financial resources to assist developing country Parties and/or Parties with economies in transition in the implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels? (Please tick one box only) UN 35 - عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، هل قام بلدكم بتقديم موارد مالية لمساعدة أي من البلدان النامية الأطراف و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مصادر أو قنوات أخرى ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؟
    The SBI may also wish to consider ways to enable observer organizations to participate more formally in the process such as through advisory panels or channels similar to practices in other processes in the United Nations system. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في النظر في سبل تمكين المنظمات المعتمدة بصفة مراقب من المشاركة في العملية بصورة أكثر رسمية، كأن يكون ذلك من خلال أفرقة استشارية أو قنوات مشابهة على غرار الممارسات المتبعة في عمليات أخرى في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Pursuant to paragraph 3 of Article 13 of the Stockholm Convention, has your country provided financial resources to assist developing country Parties and/or Parties with economies in transition in the implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels? UN 36 - عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، هل قام بلدكم بتقديم موارد مالية لمساعدة أي من البلدان النامية الأطراف و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مصادر أو قنوات أخرى ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؟
    (c) Although there appeared to be no shortage of contact points or channels for communication, it was felt that there was a need for a body or agency such as UNODC to take responsibility for the circulation of current operational contact list details; UN (ج) بالرغم من عدم وجود نقص، فيما يبدو، في نقاط الاتصال أو قنوات الاتصال، يُرى أن هناك حاجة إلى هيئة أو جهاز، مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يتولى مسؤولية تعميم تفاصيل قائمة نقاط الاتصال العملياتية الحالية؛
    35. Has your country provided financial resources in accordance with its capabilities and in accordance with its national plans, priorities and programmes, to assist developing countries and countries with economies in transition in their implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels, in accordance with paragraph 3 of Article 13 of the Convention? UN 35 - هل قدم بلدكم موارد مالية، وفقاً لإمكاناته وبما يتفق وخططه وأولوياته وبرامجه الوطنية، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية، من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية؟
    35. Has your country provided financial resources in accordance with its capabilities and in accordance with its national plans, priorities and programmes, to assist developing countries and countries with economies in transition in their implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels, in accordance with paragraph 3 of Article 13 of the Convention? UN 35 - هل قدم بلدكم موارد مالية، وفقاً لإمكاناته وبما يتفق وخططه وأولوياته وبرامجه الوطنية، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية، من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية؟
    (1) Please indicate the total amount of financial resources and the sources or channels through which these resources have been provided to each Party in the table below. [A table is provided here to enter information on financial resources provided through other bilateral, regional and multilateral sources or channels.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف].
    (1) Please indicate the total amount of financial resources and the sources or channels through which these resources have been provided to each Party in the table below. [A table is provided here to enter information on financial resources provided through other bilateral, regional and multilateral sources or channels.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus