"أو كيانات مرتبطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or entities associated with
        
    • or entities linked to
        
    • or associated entities
        
    No data are available about any individuals or entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    There are no additional names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or al-Qa`idah. UN لا توجد أسماء جديدة لأشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    To date there has been no evidence of any terrorist activity in The Bahamas by Usama bin laden or the Al-Qaida organization or any individuals or entities associated with Usama bin Laden and the Al-Qaida organization. UN ولا تتوفر أي أدلة حتى الآن على وجود أي نشاط إرهابي في جزر البهاما بواسطة أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة.
    1. The Republic of Macedonia has no relations with the Taliban or with members of the Al-Qaida organization or other individuals, groups, undertakings or entities associated with them. UN 1 - ليس لجمهورية مقدونيا أية علاقات مع الطالبان أو مع أعضاء منظمة القاعدة أو أفراد أو مجموعات أخرى أو هيئات أو كيانات مرتبطة بهم.
    In addition, article 2 (b) of the Regulation prohibits all European Union nationals or residents from making funds or economic resources available to persons or entities linked to the financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، تمنع المادة 2 (ب) من اللائحة على جميع رعايا الاتحاد الأوروبي أو المقيمين به إتاحة أموال أو موارد اقتصادية بغرض توجيهها لأشخاص أو كيانات مرتبطة بتمويل الإرهاب.
    The Special Rapporteur also addresses a key area of concern regarding the broader issue of access to justice regarding the practice of listing and de-listing individuals and groups as terrorist or associated entities by intergovernmental bodies or by a national procedures of a State. UN كما يتناول مجال قلق رئيسي يتعلق بالمسألة الأعم المتمثلة في الوصول إلى القضاء في حال اتبعت هيئات حكومية دولية أو أقرت إجراءات وطنية لدولة معينة ممارسة إدراج أسماء أفراد أو جماعات من الأفراد بوصفهم إرهابيين أو كيانات مرتبطة بالإرهاب في القائمة أو رفعها من هذه القائمة.
    The competent Guatemalan authorities do not know of any individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List. UN ليس لدى سلطات البلد المختصة علم بوجود أسماء أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو الطالبان أو القاعدة لم يجر إدراجها في القائمة.
    The Argentine Republic is not aware of the existence of individuals or entities associated with Usama bin Laden, the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the list. UN ليست الجمهورية الأرجنتينية على علم بوجود أي أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة بخلاف من هم مشمولون بالقائمة.
    This Order prohibited the sale or supply of goods to Afghanistan; prohibits the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the Al Qaida Organization of any individuals or entities associated with them. UN ويحظر هذا الأمر بيع أو توريد أي سلع لأفغانستان، كما يحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    The Ministry of Defence, which is the sole Mexican authority responsible for the marketing of weapons, has indicated that there is no commercial-military relationship with or training provided to individuals or entities associated with Iran. UN وذكرت وزارة الدفاع، وهي الهيئة المكسيكية الوحيدة المسؤولة عن تسويق الأسلحة، أنه ليس هناك علاقة تجارية وعسكرية مع إيران كما أنه لم يتم تدريب أفراد أو كيانات مرتبطة بإيران.
    2. This Order prohibits the sale or supply of goods to Afghanistan; prohibits the provision of financial services to or any business with Osama Bin Laden and the Al Queda organization of any individuals or entities associated with them. UN 2 - ويحظر هذا الأمر بيع السلع إلى أفغانستان أو إمدادها بها؛ ويحظر تقديم خدمات مالية أو القيام بأي أعمال مع أسامة بن لادن ومنظمة القاعدة ومع أي أفراد أو كيانات مرتبطة بهما.
    The National Police report that it has not been possible to draw up a list of assets frozen in Ecuador belonging to individuals or entities associated with Osama bin Laden, al-Qa`idah or the Taliban because, as mentioned earlier, no individuals or groups associated with such persons or organizations have been found in Ecuador. UN ذكرت الشرطة الوطنية أنها لم تستطع وضع قائمة بالأصول المجمدة في الإكوادور والعائدة لأفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان لأنه وكما ذكر آنفا لم يوجد في إكوادور أفراد أو جماعات مرتبطة بهؤلاء الأشخاص أو بهذه المنظمات.
    6. With respect to questions 5 and 6 concerning the Consolidated List, CEAT has not received the names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of Taliban or Al-Qaida. There have been no lawsuits or legal proceedings concerning Listed individuals. UN 6 - فيما يتعلق بالبندين 5 و 6 من " القائمة الموحدة " ، لا يوجد أسماء لأشخاص أو كيانات مرتبطة ببن لادن أو بأعضاء في تنظيمي طالبان والقاعدة، ولم يصدر أي حكم أو تمثيل لأشخاص مشمولين بالقائمة المشار إليها.
    5. Botswana is not aware of any individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have been left out of the list. UN 5 - لم ينم إلى علم بوتسوانا أنه قد جرى إسقاط أسماء أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء من حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة من القائمة.
    The International Police (Interpol) Division has reported that there are no records of names or identity data of individuals, groups, undertakings or entities associated with members of the al-Qa`idah terrorist organization currently domiciled in the country and that, to date, no individuals, groups or undertakings have been UN تم الإبلاغ، عبر فرع منظمة إنتربول()، بأن السجلات تشير إلى عدم وجود أسماء أو بيانات هوية تتعلق بأشخاص أو جماعات أو شركات أو كيانات مرتبطة بأعضاء منظمة القاعدة الإرهابية، يقطنون داخل البلد.
    The legal instruments which the European Union decided to adopt on 10 December 2001 (the Common Position and Community Regulation referred to above) prohibit nationals or residents of European Union member States from making funds or economic resources available to persons or entities linked to the financing of terrorism (art. 2 (a) of the Regulation). UN تمنع الصكوك القانونية التي قرر الاتحاد الأوروبي اعتمادها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 (الموقف الموحد ولائحة الجماعة الأوروبية المذكوران أعلاه) على جميع رعايا الاتحاد الأوروبي والمقيمين به إتاحة أموال أو موارد اقتصادية بغرض توجيهها لأشخاص أو كيانات مرتبطة بتمويل الإرهاب (المادة 2 (أ) من اللائحة).
    13. One of the most significant failings observed by the Group to date is the apparent reluctance of many countries, for various reasons, to submit the names of persons or entities they have identified as al-Qa'idah members, associates or associated entities. UN 13 - وربما يكون أكبر العيوب التي رصدها الفريق حتى الآن هو التردد الظاهر من جانب بلدان عديدة، لأسباب متفاوتة، في تسليم أسماء الأشخاص أو الكيانات الذين ترى أنهم أعضاء في القاعدة أو شركاء لها أو كيانات مرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus