"أو لجزء" - Traduction Arabe en Anglais

    • or part
        
    • or part-time
        
    • and part-time
        
    • or a part
        
    • or fraction
        
    The first is where a State attaches to its instrument of acceptance a statement that simply purports to offer an interpretation of the treaty or part of it. UN اﻷولى عندما ترفق الدولة بصك قبولها إعلانا يقتصر على تقديم تفسير للمعاهدة أو لجزء منها.
    It has always established a minimum level, guaranteed by the State, of total or part of remuneration for work. UN وقد عمل هذا الدور دائما على تحديد مستوى أدنى، تضمنه الدولة، ﻹجمالي اﻷجر المدفوع عن العمل أو لجزء منه.
    Option 2: The crime of aggression has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    The reductions are offered to encourage companies to offer permanent contracts for either full-time or part-time work. UN وتوجه التخفيضات التي التعاقد غير المحدد المدة، سواء على أساس التفرغ أو لجزء من الوقت.
    The State party should pay particular attention to encouraging mothers of young children to continue in employment by increasing the options available for fulltime and part-time childcare and appropriate after-school programmes. UN وينبغي أن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لمسألة تشجيع أمهات الأطفال الصغار على الاستمرار في العمل بزيادة الخيارات المتاحة فيما يخص حضانة الطفل كامل اليوم أو لجزء منه والبرامج المناسبة لرعاية الطفل بعد انتهاء ساعات الدراسة.
    Option 2: has the object or result of establishing a military occupation of, or annexing, the territory of another State or part thereof. UN الخيار 2: يكون هدف العمل العدواني أو نتيجته الاحتلال العسكري لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه أو ضمه.
    Deprivation of liberty in the form of imprisonment for the entire term of the sentence or part thereof may be imposed on: UN ويجوز فرض تأدية عقوبة الحرمان من الحرية في السجن وذلك لفترة الحكم كلها أو لجزء منها على:
    Police custody for all or part of the permissible period is not obligatory as a preliminary to remand in custody. UN ولا يعتبر الحجز في مخفر الشرطة سواء لكامل الفترة المسموح بها أو لجزء من هذه الفترة، شرطاً ضرورياً يمهد للحبس الاحتياطي.
    the invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State, or any military occupation, however temporary, resulting from such invasion or attack, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; UN قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتاً، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    The possibility of provisional application of international agreements was envisaged in its founding treaties, and it had concluded numerous agreements that provided for provisional application of all or part of the agreement. UN فإمكانية التطبيق المؤقت للاتفاقات الدولية متوخاة في معاهداته التأسيسية، وقد عقد اتفاقات عديدة تنص على التطبيق المؤقت للاتفاق بكامله أو لجزء منه.
    In those cases where voluntary repatriation is not appropriate for all or part of a group, other solutions and approaches will evidently have to be identified. UN أما في الحالات التي تكون فيها العودة الطوعية إلى الوطن غير مناسبة لكل المجموعة أو لجزء منها فيتعين بطبيعة الحال تحديد حلول ونهج أخرى.
    Estimate the costs of retrofit actions for the improvement of this type of munition or type of detonator for all or part of the existing stockpile. UN تقدير تكاليف إجراءات التعديل التحديثي لتحسين هذا الطراز من الذخائر أو من الصواعق بالنسبة لكل المخزون الموجود أو لجزء منه.
    For this purpose, the question of human rights violations can be addressed from two viewpoints: particular cases concerning well-identified individuals and cases targeting a large group of victims or part of the population. UN ولهذا الغرض، يمكن التصدي لمسألة انتهاكات حقوق الإنسان من زاويتي نظر: الحالات الخاصة المتعلقة بأفراد محددي الهوية والحالات العامة الشاملة لفئة كبيرة من الضحايا أو لجزء من السكان.
    5. The convicted person may, at any time, avoid being imprisoned on a subsidiary basis, for the full period of imprisonment or part of it, either by paying the full amount of the fine he or she has been sentenced to or part of such amount. UN 5 - يجوز للشخص المدان في أي وقت، أن يتجنب حبسه، على نحو إضافي، لفترة الحبس كلها أو لجزء منها، وذلك بتسديد كامل مبلغ الغرامة أو أن يُحكم على الشخص بعقوبة الحبس مقابل هذا المبلغ أو جزء منه.
    In reporting on the verification and valuation of the third instalment part two claims, however, the Panel has reported only those adjustments that fall above a de minimis level, which the Panel has established as 1 per cent of the total adjustments made by the Panel for each claim or part thereof. UN بيد أن الفريق، لم يشر، ضمن تقريره عن التحقق من مطالبات الجزء الثاني من الدفعة الثالثة وتقييمها، إلاّ إلى التسويات التي تفوق حداً أدنى بعينه، والذي حدده الفريق ب1 في المائة من مجموع التسويات التي يجريها الفريق لكل مطالبة أو لجزء منها.
    We are concerned that Israel has continued to construct a wall separating it from the West Bank in blatant disregard of Article 2, paragraph 4 and Article 1, paragraph 2 of the United Nations Charter, and in violation of article 47 of the Fourth Geneva Convention, which bans the annexation by an occupying Power of the whole or part of the occupied territory. UN إننا نشعر بقلق لأن إسرائيل لا تزال تواصل بناء جدار يفصلها عن الضفة الغربية في تجاهل صارخ للفقرة 4 من المادة الثانية، والفقرة 2 من المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة، وفي انتهاك للمادة 47 من اتفاقية جنيف الرابعة، التي تحظر ضم دولة محتلة لكل الأراضي المحتلة أو لجزء منها.
    The amendment to article 18 provided for coverage by the Tribunal of all or part of the costs and expenses of legal representation of the suspect or accused if such expenses cannot be borne by the suspect or the accused because of his/her financial situation. UN وينص التعديل المدخل على المادة ١٨ على تحمل المحكمة كامل التكاليف والنفقات المتعلقة بالتمثيل القانوني للمشتبه فيه أو المتهم أو لجزء منها إذا كان المشتبه فيه أو المتهم لا يستطيع تحملها بسبب حالته المالية.
    The amendment to article 18 provided for coverage by the Tribunal of all or part of the costs and expenses of legal representation of the suspect or accused if such expenses cannot be borne by the suspect or the accused because of his/her financial situation. UN وينص التعديل المدخل على المادة ١٨ على تحمل المحكمة كامل التكاليف والنفقات المتعلقة بالتمثيل القانوني للمشتبه فيه أو المتهم أو لجزء منها إذا كان المشتبه فيه أو المتهم لا يستطيع تحملها بسبب حالته المالية.
    Such women shall have the right to choose to work full-time or part-time. UN ويكون لأولئك النساء الحق في اختيار العمل لكامل الوقت أو لجزء من الوقت.
    The State party should pay particular attention to encouraging mothers of young children to continue in employment by increasing the options available for full-time and part-time childcare and appropriate after-school programmes. UN وينبغي أن تولي الدولة الطرف عناية خاصة لمسألة تشجيع أمهات الأطفال الصغار على الاستمرار في العمل بزيادة الخيارات المتاحة فيما يخص حضانة الطفل كامل اليوم أو لجزء منه والبرامج المناسبة لرعاية الطفل بعد انتهاء ساعات الدراسة.
    2. Unless the treaty otherwise provides or the negotiating States have otherwise agreed, the provisional application of a treaty or a part of a treaty with respect to a State shall be terminated if that State notifies the other States between which the treaty is being applied provisionally of its intention not to become a party to the treaty. UN 2 - ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم تكن الدول المتفاوضة قد اتفقت على إجراء مخالف، ينتهي التطبيق المؤقت للمعاهدة أو لجزء من المعاهدة بالنسبة إلى دولة ما إذا قامت تلك الدولة بإخطار الدول التي تطبق عليها المعاهدة بصورة مؤقتة بنيتها بألا تصبح طرفا في المعاهدة.
    25. Congress consists of two deputies per province, and an additional one for every 200,000 inhabitants or fraction thereof in excess of 150,000. UN 25 - ويتألف الكونغرس من نائبين عن كل ولاية، ونائب إضافي لكل 000 200 نسمة أو لجزء من هذا العدد يزيد عن 000 150 نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus