The existence of rights that directly accrue to other persons or entities is thereby not prejudiced. | UN | وبالتالي فليس ثمة إخلال بوجود الحقوق التي تترتب بصورة مباشرة لأشخاص آخرين أو لكيانات أخرى. |
The existence of rights that directly accrue to other persons or entities is thereby not prejudiced. | UN | وبالتالي فليس ثمة إخلال بوجود الحقوق التي تترتب بصورة مباشرة لأشخاص آخرين أو لكيانات أخرى. |
The existence of rights that directly accrue to other persons or entities is thereby not prejudiced. | UN | وبالتالي فليس ثمة إخلال بوجود الحقوق التي تترتب بصورة مباشرة لأشخاص آخرين أو لكيانات أخرى. |
(iii) The operating entity or entities should ensure that, with reference to activities involving transfer of technology, such technology is environmentally sound and adapted to suit local conditions; | UN | `٣ ' فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، ينبغي لكيان التشغيل أن يكفل، أو لكيانات التشغيل أن تكفل، سلامة هذه التكنولوجيا بيئيا وتكيفها بما يناسب اﻷحوال المحلية؛ |
1.2: In paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001), the Security Council decides, inter alia, that all States shall freeze without delay funds and other assets of persons who commit, attempt to commit, participate in or facilitate the commission of terrorist acts, and of entities owned or controlled by such persons. | UN | 1-2 في الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001)، قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، أن على جميع الدول القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها هؤلاء الأشخاص. |
It was in line with the same major principle of universality that the United Nations granted observer status to States or to entities which could be treated as States or provided for the representation of divided countries, as had been the case of Germany and, currently, North and South Korea; parallel representation did not impede eventual unification of the parties involved. | UN | وباسم نفس مبدأ العالمية العظيم هذا منحت اﻷمم المتحدة مركز المراقب لدول أو لكيانات شبيهة بالدول أو تكفلت بتمثيل البلدان المقسمة، كما كان الحال بالنسبة ﻷلمانيا واليوم بالنسبة للكوريتين ـ ولا يمنع التمثيل المتوازي، عندما يحين الوقت، لتوحيد اﻷجزاء المعنية. |
The responses of the concerned banks indicated that they have no accounts or monetary transactions of such individuals or entities mentioned on the lists attached to those resolutions. | UN | وأشارت ردود المصارف المعنية إلى أن ليس لديها حسابات أو معاملات نقدية لأفراد وردت أسماؤهم أو لكيانات مذكورة في القوائم المرفقة بتلك القرارات. |
The Ministry of Finance - newly established Financial Police Department, as well as the Ministry of Interior, have the authority to freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons or entities involved in terrorism related activities and have developed administrative procedures and practice to that end. | UN | تتمتع وزارة المالية - وإدارة الشرطة المالية المنشأة حديثا، ووزارة الداخلية بسلطة القيام، بدون تأخير، بتجميد الأموال أو أي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لأشخاص يشتركون أو لكيانات تشترك في أنشطة لها صلة بالإرهاب، وقامت تلك الوزارات بوضع إجراءات وممارسات إدارية تحقيقا لذلك الغرض. |
It can equally be inferred that, if the Authority determines that approval of a plan of work would permit a State party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area or to preclude other States parties from activities in the Area, such a plan of work should not be approved. | UN | ويمكن الاستنتاج، بالمثل، أنه إذا انتهت السلطة إلى أن من شأن الموافقة على خطة عمل أن تتيح لدولة طرف أو لكيانات تزكيها تلك الدولة احتكار القيام بالأنشطة في المنطقة أو استبعاد دولة طرف أخرى من الأنشطة في المنطقة، فينبغي ألا توافق على خطة العمل هذه. |
3. The Government of Japan issued a notification based on the Foreign Exchange Control Order, which subjects to licence of the Government payment to persons or entities residing in Haiti or to entities controlled by them, as well as payment directed abroad by such persons or entities. | UN | ٣ - وأصدرت حكومة اليابان إشعارا يستند الى قرار مراقبة النقد اﻷجنبي يخضع بموجبه دفع أموال الى أشخاص أو كيانات داخل هايتي أو لكيانات تسيطر عليها، وكذلك اﻷموال الموجهة للخارج من قبل هؤلاء اﻷشخاص أو الكيانات لترخيص من الحكومة. |
1.3 Paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001) stipulated that Member States freeze without delay funds and other assets of persons or entities owned, controlled or acting on behalf of such persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts. | UN | 1-3 تنصّ الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) على أن تقوم الدول الأعضاء، بلا إبطاء، بتجميد الأموال وأي أصول لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها أو تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص. |
12. Where sanctions involve lists of individuals or entities, sanctions committees should establish procedures, reflecting standards of due process, to review the cases of those claiming to have been incorrectly placed or retained on such lists. | UN | 12 - إذا ما انطوت الجزاءات على قوائم لأفراد أو لكيانات ينبغي للجان الجزاءات وضع إجراءات تعكس معايير القواعد القانونية المتبعة، لإعادة النظر في حالات الأفراد أو الكيانات الذين يزعمون أنهم أدرجوا بتلك القوائم أو أُبقوا عليها على سبيل الخطأ. |
6. bis The Legal and Technical Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to polymetallic nodules or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to polymetallic nodules. | UN | ٦ مكررا - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عملٍ إذا رأت أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكيها تلك الدولة باحتكار مزاولة الأنشطة المتعلقة بالعقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة أو استبعاد دول أطراف أخرى من هذه الأنشطة. |
7. The Commission may recommend the approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to cobalt crusts or to preclude other States parties from activities in the Area with regard to cobalt crusts. | UN | 7 - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا تبين لها أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكى من قبلها باحتكار الاضطلاع بالأنشطة في المنطقة فيما يتعلق بقشور الكوبلت أو بمنع دول أطراف أخرى من أنشطة تتعلق بقشور الكوبلت في المنطقة. |
7. The Commission may recommend the approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to cobalt crusts or to preclude other States parties from activities in the Area with regard to cobalt crusts. | UN | 7 - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا تبين لها أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكى من قبلها باحتكار الاضطلاع بالأنشطة في المنطقة فيما يتعلق بقشور الكوبلت أو بمنع دول أطراف أخرى من أنشطة تتعلق بقشور الكوبلت في المنطقة. |
12. Further, in accordance with regulation 23 (7), the Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to cobalt crusts or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to cobalt crusts. | UN | 12 - كذلك، ووفقاً للمادة 23 (7)، يجوز للجنة أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا تبين لها أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكّى من قبلها باحتكار الاضطلاع بالأنشطة في المنطقة فيما يتعلق بقشور الكوبالت أو بمنع دول أطراف أخرى من الاضطلاع بأنشطة تتعلق بقشور الكوبالت في المنطقة. |
The Authority may approve plans of work covered by paragraph 3 (c) if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area or to preclude other States Parties from activities in the Area. | UN | ويجوز للسلطة أن توافق على خطط عمل تشملها الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 3 إذا انتهت إلى أن هذه الموافقة لن تتيح لدولة طرف، أو لكيانات تزكيها تلك الدولة، احتكار القيام بالأنشطة في المنطقة أو استبعاد دولة طرف أخرى من الأنشطة في المنطقة. |
Even if a plan of work falls into the categories covered by paragraph 3 (c), the Authority may still approve it, if it determines that such approval would not permit a State party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area or to preclude other States parties from activities in the Area. | UN | وحتى وإن كانت إحدى خطط العمل تندرج في الفئات التي تشملها الفقرة 3 (ج)، يجوز للسلطة مع ذلك أن توافق عليها، إذا انتهت إلى أن هذه الموافقة لن تتيح لدولة طرف، أو لكيانات تزكيها تلك الدولة، احتكار القيام بالأنشطة في المنطقة أو استبعاد دولة طرف أخرى من الأنشطة في المنطقة. |
12. Further, in accordance with regulation 23 (7), the Commission may recommend approval of a plan of work if it determines that such approval would not permit a State Party or entities sponsored by it to monopolize the conduct of activities in the Area with regard to polymetallic sulphides or to preclude other States Parties from activities in the Area with regard to polymetallic sulphides. | UN | 12 - كذلك، ووفقاً للمادة 23 (7)، يجوز للجنة أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا قررت أن مثل هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكّى من قبلها باحتكار تسيير الأنشطة في المنطقة فيما يتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات أو بمنع دول أطراف أخرى من مزاولة هذه الأنشطة. |
Paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001) stipulates that all States shall freeze without delay funds and other assets of persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts: of entities owned or controlled by such persons; and of persons and entities acting on behalf of, or at the direction of such persons and entities. | UN | وتنص الفقرة 1 (جيم) من القرار 1373 (2001) على أنه على جميع الدول القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول أخرى لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها هؤلاء الأشخاص أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ أو لأشخاص وكيانات تعمل لحساب هؤلاء الأشخاص والكيانات، أو بتوجيه منهم. |
The new provisions will also prohibit a person from making assets available, directly or indirectly, to, or for the benefit of, a designated person or entity or to individuals and entities acting on behalf or at the direction of a designated person or entity, or to entities controlled by a designated person or entity. | UN | وتحظر الأحكام الجديدة أيضا على أي شخص إتاحة الأصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لشخص أو كيان محدد أو لفائدته، أو لكيانات أو أفراد يعملون باسم شخص أو كيان محدد أو وفقا لتوجيهاته، أو لكيانات يملكها أو يتحكم فيها شخص أو كيان محدد. |