Separate financial statements are prepared for each fund or group of funds of the same nature. | UN | وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو لمجموعة من الصناديق المتماثلة الطابع. |
In an era of globalization, no single country or group of countries can overcome problems of a global nature. | UN | وفي عصر العولمة، لا يمكن لبلد واحد أو لمجموعة من البلدان أن تتغلب على المشاكل التي تتسم بطبيعة عالمية. |
There will also be cases where the GM is remunerated for the services that it provides to a specific donor or group of donors. | UN | وهناك أيضاً بعض الحالات التي تتلقى اﻵلية العالمية فيها أموالاً مقابل خدمات تقدمها لمانح معين أو لمجموعة من المانحين. |
In the political realm, we cannot transplant the cultural values of a country or a group of countries to others simply because the world, and policies themselves, are becoming increasingly globalized. | UN | في المجال السياسي، لا يمكننا أن ننقل القيم الثقافية لأحد البلدان أو لمجموعة من البلدان إلى بلدان أخرى، فقط لأن العالم، ولأن السياسات نفسها، في سبيلهما إلى العولمة. |
The unbridled freedom of an individual or a group of individuals outside the law will lead to the oppression of one group of people by another. | UN | فالحرية غير المكبوحة لفرد أو لمجموعة من اﻷفراد خارج القانون ستؤدي إلى قمع مجموعة من الناس لمجموعة أخرى. |
Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature; | UN | وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو لمجموعة من الصناديق متشابهة في طابعها؛ |
Because of its long range transport, neither a single country nor a group of countries alone can abate the pollution caused by this substance. | UN | ولا يمكن لبلد بمفرده أو لمجموعة من البلدان أن تخمد التلوث بهذه المادة بسبب انتقالها البعيد المدى. |
For activities for which the Party has chosen to account for the entire commitment period, any adjustments should be considered and applied for any individual year or for any group of years of the commitment period, as necessary, only during the annual review for the final year of the commitment period. | UN | (ب) بالنسبة للأنشطة التي اختار الطرف حسابها لفترة الالتزام بأكملها، يتم بحث وتطبيق أية تعديلات لسنة معينة أو لمجموعة من سنوات فترة الالتزام عند الحاجة، وذلك فقط خلال الاستعراض السنوي للسنة الأخيرة من فترة الالتزام. |
Generally speaking it is not for an individual State or group of States, or a tribunal, to punish a State as such. | UN | وعموما فليس لدولة منفردة أو لمجموعة من الدول، أو لمحكمة، أن تعاقب دولة ما على هذا النحو. |
Since intolerance and discrimination is often applied with regard to multiple identities of the victim or group of victims, many women suffer from aggravated discrimination with regard to their religious, ethnic and sexual identities. | UN | ولما كان التعصب والتمييز يُمَارَسان، في الكثير من الحالات، في حق الهويات المتعددة للضحية أو لمجموعة الضحايا، فإن العديد من النساء يعانين من تمييز مضاعف بسبب هوياتهن الدينية والإثنية والجنسية. |
None of the foregoing issues are fiefdoms of a particular State or group of States. | UN | ولا يعتبر أي مما سبق من المسائل مجالا لدولة واحدة أو لمجموعة من الدول وإنما هي شواغل مشتركة بين الدول الأعضاء كافة. |
It was proposed that a provision should be included to the effect that the Committee should determine whether such representation was in the best interest of the child or group of children. | UN | واقتُرح إدراج حكم مفاده أن تقرر اللجنة ما إذا كان هذا التمثيل في المصلحة الفضلى للطفل أو لمجموعة من الأطفال. |
Members of the Commission were limited to one statement of 10 minutes or two statements of 5 minutes per item or group of items. | UN | فَقُيﱢد أعضاء اللجنة باﻹدلاء ببيان واحد لمدة عشر دقائق أو ببيانين لمدة خمس دقائق للبند الواحد أو لمجموعة بنود. |
Special measures which may be introduced to achieve full equality of individuals or a group of individuals in a substantially unequal position compared to other citizens shall not be deemed discrimination. | UN | ولا تعتبر من قبيل التمييز الإجراءات الخاصة التي قد تتخذ لتحقيق المساواة التامة للأفراد أو لمجموعة من الأفراد الذين يكونون في وضع لا يتكافأ إلى حد بعيد مع وضع سائر المواطنين. |
Proposals for additional activities for inclusion in the Global Plan of Action could be presented by a stakeholder or a group of stakeholders. | UN | 6 - يمكن لأحد أصحاب المصلحة أو لمجموعة من أصحاب المصلحة تقديم مقترحات بأنشطة إضافية لإدراجها في خطة العمل العالمية. |
An NGO or a group of NGOs may at any time submit its proposals on legislation to the parliament and participate in their discussion and adoption. | UN | ويجوز لمنظمة غير حكومية أو لمجموعة منظمات غير حكومية أن تقدم للبرلمان، متى رغبت، ما تعده من مشاريع قوانين وأن تشترك في دراستها واعتمادها. |
Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. | UN | وتُعَدّ بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو لمجموعة صناديق من نفس الطابع. |
Separate financial statements are prepared for each fund or for a group of funds of the same nature. | UN | وتُعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو لمجموعة صناديق من نفس الطابع. |
For estimates of emissions and removals resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, adjustments may be applied to an individual year or for a group of years, as follows: | UN | 13- بالنسبة لتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن أنشطة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يجوز تطبيق التعديلات لسنة معينة أو لمجموعة من السنوات، على النحو التالي: |
As a result of the long range transport of PeCB, neither a single country nor a group of countries alone can abate the pollution caused by this substance. | UN | ولا يمكن لبلد بمفرده أو لمجموعة من البلدان أن تخمد التلوث بهذه المادة بسبب انتقالها البعيد المدى. |
For activities for which the Party has chosen to account for the entire commitment period, any adjustments should be considered and applied for any individual year or for any group of years of the commitment period, as necessary, only during the annual review for the final year of the commitment period. | UN | (ب) بالنسبة للأنشطة التي اختار الطرف حسابها لفترة الالتزام بأكملها، يتم بحث وتطبيق أية تعديلات لسنة معينة أو لمجموعة من سنوات فترة الالتزام عند الحاجة، وذلك فقط خلال الاستعراض السنوي للسنة الأخيرة من فترة الالتزام. |
The Working Group also recommends that a threshold value be established for the special cases in which the generic fair market value of an item, or a set of items, is higher than $500 and its life expectancy is greater than one year. | UN | ويوصي الفريق العامل أيضا بوضع قيمة حدية للحالات الخاصة التي تزيد فيها القيمة السوقية المنصفة للبند أو لمجموعة البنود عن 500 دولار و يزيد فيها العمر المتوقع عن سنة واحدة. |
Both types of training can be delivered to a single country or to a group of countries at a regional event. | UN | ويمكن تقديم النوعين من التدريب لبلد واحد أو لمجموعة من البلدان على مستوى إقليمي. |