"أو لم تكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • or not
        
    • or were not
        
    • or are not
        
    • or no
        
    • or did not
        
    • or had not been
        
    • or wasn't
        
    • or non-members
        
    • or is not
        
    • Or never
        
    • or you're not
        
    Under article XIV, all previous constitutional, legal and regulatory provisions were repealed, whether or not they conflicted with it. UN وبموجب المادة ٤١ ألغيت كل النصوص الدستورية والقانونية والتنظيمية السابقة، سواء كانت تتعارض معه أو لم تكن.
    I must weigh whether or not a religious accommodation would frustrate the core purpose of antidiscrimination law. Open Subtitles يجب بأنَ أوآزن سواءً كانت أو لم تكن معتقدات دينية و هذا سيحبط الغرض الأساسي
    They must be observed by all States, whether they are members of the United Nations or not. UN وهي تُفرض على جميع الدول سواء كانت أعضاء في اﻷمم المتحدة أو لم تكن.
    The issues of international responsibility and diplomatic protection should be brought to bear only if the relevant domestic mechanisms foundered or were not made available to the alien concerned. UN وأوضح أن المسائل المتعلقة بالمسؤولية الدولية والحماية الدبلوماسية يجب أن يُستعان بها فقط إذا تعطلت الآليات الوطنية ذات الصلة أو لم تكن متاحة للأجنبي المعني.
    Where such arrangements are not possible or are not in the best interests of the child, efforts should be made to find a permanent family placement within a reasonable period. UN وإذا استحالت هذه الترتيبات أو لم تكن في مصلحة الطفل الفضلى، ينبغي بذل الجهود من أجل العثور، خلال فترة زمنية معقولة، على أسرة لغرض الإيداع الدائم.
    That was so, whether or not the rules of prevention were accompanied by rules of liability. UN وهذه هي الحال سواء كانت قواعد المنع مصحوبة بقواعد المسؤولية أو لم تكن.
    This shall also apply to grenades and similar bombs, whether or not designed for use through a firearm. UN وكذلك القنابل اليدوية، والقذائف المماثلة، سواء كانت معدة للاستعمال بواسطة سلاح ناري أو لم تكن.
    It is thus a global concern that urgently needs a concerted response from all nations, whether they are technologically advanced or not. UN لذا فهي مصدر قلق عالمي يحتاج على وجه الاستعجال إلى استجابة منسقة من البلدان كافة سواء كانت متقدمة تكنولوجيا أو لم تكن.
    She agreed with the Commission that it was now necessary to frame rules governing the responsibility of States for the internationally wrongful acts of international organizations, whether or not they were members of the organizations concerned. UN وأضافت أنها تتفق مع اللجنة في أنه من الضروري الآن تأطير قواعد تحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً من جانب المنظمات، سواء كانت أو لم تكن أعضاء في المنظمات المعنية.
    Data on land use and forest cover were often outdated or not in a suitable format. UN وكثيراً ما كانت البيانات المتعلقة باستخدام الأراضي والغطاء الحرجي قديمة أو لم تكن متاحة في شكل ملائم.
    These were either not mentioned or not adequately addressed in the report. UN وهذه الأمور إما أنها لم تذكر في التقرير أو لم تكن موضع بحث كاف.
    Some of the articles of the Convention, however, had not been covered, or not completely, or had not been correctly understood. UN ومع هذا، فإن بعض مواد الاتفاقية لم تجر تغطيتها، أو لم يتم تناولها بالكامل، أو لم تكن موضع فهم سليم.
    Also, in a number of offices, receiving and inspection reports were either not prepared or not submitted to headquarters within the three weeks of the receipt of goods as required. UN كما أن تقارير الاستلام والمعاينة لم تكن تعد في بعض المكاتب أو لم تكن تقدَّم إلى المقر في غضون المدة المطلوبة بعد استلام البضائع وهي ثلاثة أسابيع.
    Indicate whether or not you have previously submitted an application(s) for IDENTICAL goods. UN بيِّن ما إذا كنت أو لم تكن قد قدمت في السابق طلبا أو طلبات بشأن بضائع مماثلة
    Indicate whether or not you have previously submitted an application(s) for IDENTICAL goods. UN بيِّن ما إذا كنت أو لم تكن قد قدمت في السابق طلبا أو طلبات بشأن بضائع مماثلة
    Likewise, the generous concept of the common heritage of mankind, which is its cornerstone, is today deeply anchored in the minds of States whether or not they are parties to the Convention. UN وعلى نفس المنوال، فإن المفهوم السخي لتراث الإنسانية المشترك، والذي هو حجر الزاوية فيها، هو اليوم راسخ يعمق في أذهان الدول سواء كانت أو لم تكن طرفا في الاتفاقية.
    He pointed out that in some developing countries, forests were not integrated into the national development agendas or were not high enough in the political agenda. UN وأشار إلى أن الغابات في بعض البلدان النامية لم تدخل ضمن برامج التنمية الوطنية أو لم تكن تحتل مكان الصدارة على جدول الأعمال السياسي.
    40. Many DCs were relatively de-coupled from the financial crisis as they had pursued a prudent regulatory approach and/or were not fully integrated in the global financial markets. UN 40- وقد كانت بلدان نامية عديدة بمنأى نسبي عن الأزمة المالية لأنها اتبعت نهجاً تنظيمياً تحوطياً و/أو لم تكن مندمجة بالكامل في الأسواق المالية العالمية.
    " 30. However, the Court is of the view that the issue is not whether the treaties relating to the protection of the environment are or are not applicable during an armed conflict, but rather whether the obligations stemming from these treaties were intended to be obligations of total restraint during military conflict. UN ' ' 30 - إلا أن المحكمة ترى أن المسألة ليست مسألة ما إذا كانت أو لم تكن المعاهدات المتصلة بحماية البيئة سارية أثناء النزاع المسلح، وإنما هي مسألة ما إذا كان يقصد أن تكون الالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات التزامات بالتقييد الكامل أثناء النزاع المسلح.
    It would lead to attributing to the United Nations conduct which the organization has not specifically authorized and of which it may have little knowledge or no knowledge at all. UN إذ أن من شأنه أن يسند إلى الأمم المتحدة تصرفا لم تأذن به المنظمة تحديدا ولم تكن تعلم عنه الشيء الكثير أو لم تكن تعلم به إطلاقا.
    Other Member States either did not provide or did not have any information on the subject. UN ولم تقدِّم دول أعضاء أخرى معلومات عن هذا الموضوع أو لم تكن تلك المعلومات متوافرة لديها.
    Look! I can't know if that mark was or wasn't there before tonight. Open Subtitles لا يمكنني المعرفة إذا تلك العلامة كانت أو لم تكن هناك قبل الليلة
    As leader of the boys, she's the one who decides who is or is not, a sexual target around this place. Open Subtitles كزعيمة على الفتيان, هي من تقرر ما إذا كنت أو لم تكن هدفاً جنسياً في هذا المكان
    I don't know. I don't know if I've lost it, Or never had it, or what. Open Subtitles لا أعلم, لا أعلم أذا كُنتُ فقدت موّهبتى أو لم تكن لدىّ موهبة من الأصل أم ماذا
    Because either you're a part of this family or you're not. Open Subtitles لأن إما كنت جزء من هذه العائلة أو لم تكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus