In some of those counties, NGOs or other institutions were now working. | UN | وفي بعض تلك المقاطعات، تقوم بالعمل في هذا المجال منظمات غير حكومية أو مؤسسات أخرى. |
Namely, Article 15 of the Constitution guarantees the right to appeal against individual legal acts issued in first instance proceedings by a court, administrative body, organization or other institutions carrying out public mandates. | UN | وتكفل تحديداً المادة 15 من الدستور الحق في الطعن في القرارات القانونية الفردية الصادرة ابتدائياً عن محكمة، أو هيئة إدارية، أو منظمة أو مؤسسات أخرى تضطلع بولاية عامة. |
Conflicts of interest can arise from an international civil servant's personal or familial dealings with third parties, individuals, beneficiaries, or other institutions. | UN | ويمكن أن ينشأ تضارب المصالح من تعامل موظف خدمة مدنية دولية أو أسرته مع أطراف ثالثة، أو أفراد، أو مستفيدين أو مؤسسات أخرى. |
Target 2004-2005: 6 regional and/or national and/or other institutions | UN | هدف 2004-2005: 6 مؤسسات إقليمية و/أو وطنية و/أو مؤسسات أخرى |
Approved fellowships would not be transferable to other programmes or institutions. | UN | ولا تحوّل المنح الدراسية المعتمدة لبرامج أو مؤسسات أخرى. |
Such recommendations could include actions to be carried out by Parties that are called before the process; the COP; or other institutions such as the financial mechanism. | UN | وهذه التوصيات يمكن أن تشمل اجراءات تتخذها اﻷطراف التي تستدعى للعملية؛ أو مؤتمر اﻷطراف؛ أو مؤسسات أخرى مثل اﻵلية المالية. |
34. The Committee is concerned at the high number of children who have been removed from their families and live in foster homes or other institutions. | UN | 34- يساور اللجنة القلق إزاء العدد المرتفع من الأطفال الذين أُبعدوا عن أسرهم ويعيشون في دور الحضانة أو مؤسسات أخرى. |
(d) Consider establishing effective commissions or other institutions to promote equal opportunities; | UN | (د) النظر في إنشاء لجان أو مؤسسات أخرى فعالة لتعزيز تكافؤ الفرص؛ |
(d) Consider establishing effective commissions or other institutions to promote equal opportunities; | UN | (د) النظر في إنشاء لجان أو مؤسسات أخرى فعالة لتعزيز تكافؤ الفرص؛ |
112 (d) Consider establishing effective commissions or other institutions to promote equal opportunities; (AGREED) | UN | 112 (د) النظر في إنشاء لجان أو مؤسسات أخرى فعالة لتعزيز تكافؤ الفرص؛ (نص متفق عليه) |
(b) Status offences are criminalized (i.e. vagrant and street children may be placed in juvenile homes or other institutions); | UN | (ب) تجريم جرائم المكانة الاجتماعية (أي جواز إيداع الأطفال المشردين وأطفال الشوارع في دور الأحداث أو مؤسسات أخرى)؛ |
3. Enhance dialogue among national stakeholders with respect to the human rights situation in the country, on the basis of independent reports from the United Nations or other institutions | UN | 3 - تحسين الحوار بين أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد على أساس تقارير مستقلة للأمم المتحدة أو مؤسسات أخرى |
12. Please indicate if there are any social programmes aimed at preventing persons with disabilities from being forced to live in residential homes or other institutions, in particular, programmes that provide personal assistance that persons with disabilities might need in order to live in the community. | UN | 12- يرجى تقديم معلومات عن أية برامج اجتماعية قائمة تهدف إلى منع إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة في دور متخصصة أو مؤسسات أخرى عن طريق الإكراه، ولا سيما البرامج التي توفر المساعدة الشخصية التي قد يحتاجها الأشخاص ذوو الإعاقة للعيش داخل المجتمع. |
309. The Law on Administrative Procedure guarantees the right to appeal against individual legal acts adopted in a first instance procedure by an administrative body or organizations or other institutions having a public mandate. | UN | 309- ويكفل قانون الإجراءات الإدارية حق الطعن في القرارات القانونية الفردية التي تصدرها ابتدائياً هيئة إدارية أو منظمات أو مؤسسات أخرى ذات ولاية عامة. |
234. Informal extra-curricula consist in educative activities undertaken outside the formal education system, by the school or in partnership with local authorities, NGOs or other institutions. | UN | 234- ويتمثل التثقيف غير الرسمي في أنشطة تنظمها داخل نظام التعليم الرسمي المدارس بمفردها أو في شراكات مع السلطات المحلية أو المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات أخرى. |
The DDC also ensures that its partners (NGOs or other institutions) entrusted with training trainers have the necessary competences to address issues of gender in education. | UN | وتعمل الإدارة أيضا على أن تكون لدى شركائها (المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات أخرى)، المكلفين بتدريب مسؤولي التدريب لديها، الكفاءة اللازمة لتناول شؤون نوع الجنس في التعليم. |
As at 2011, 31 least developed countries had such agencies or other institutions, and 29 of those national investment promotion bodies were members of the World Association of Investment Promotion Agencies. | UN | وفي عام 2011، كان لواحد وثلاثين بلدا من أقل البلدان نموا وكالات أو مؤسسات أخرى من هذا القبيل، وكانت 29 هيئة من هيئات تشجيع الاستثمار الوطني هذه أعضاء في الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار(3). |
59. Older persons with disabilities can often find themselves in a situation of powerlessness and vulnerability, in which they may be under the total control of another person, in nursing homes or other institutions or when they are under the exclusive control of their caregivers or legal guardians. | UN | 59- والمسنون ذوو الإعاقة كثيراً ما يجدون أنفسهم في وضع لا حول لهم فيه ولا قوة وفي حالة ضعف قد يكونون فيها تحت السيطرة الكاملة لشخص آخر، أو في دور رعاية أو مؤسسات أخرى أو عندما يكونون تحت التحكم الحصري لمقدمي الرعاية لهم أو أوصيائهم القانونيين. |
Representations have been made to authorities of neutral Second World War countries on behalf of persons, or their successors, entitled to restitution for assets entrusted to banks, or other institutions, such as insurance companies, fiduciaries and so on, in addition to requests that appropriate measures be taken for property of heirless victims to be applied for other surviving victims of the Holocaust who are in need. Activities | UN | وقد قدمت بيانات لسلطات البلدان المحايدة خلال الحرب العالمية الثانية باسم اﻷشخاص، أو ورثتهم، الذين لهم الحق في استرداد اﻷموال التي توجد في عهدة المصارف أو مؤسسات أخرى مثل شركات التأمين والشركات الائتمانية، كما قدمت طلبات باتخاذ التدابير المناسبة بشأن ممتلكات الضحايا الذين ليس لهم ورثة لصالح ضحايا المحرقة المعوزين الذين لا يزالون على قيد الحياة. |
(e) Make adequate provision for reporting or complaints to be received from the institution, staff, children themselves, their parents or legal guardians, and from NGOs or other institutions of civil society, while providing appropriate protection from reprisals, particularly for children and staff; | UN | (ه) أن يضع ترتيبات كافية للإبلاغ أو تلقي الشكاوى من المؤسسات أو الموظفين، أو الأطفال أنفسهم، أو آبائهم، أو أوصيائهم القانونيين، ومن المنظمات غير الحكومية أو مؤسسات أخرى من مؤسسات المجتمع المدني، وأن يقوم في الوقت ذاته بتوفير الحماية المناسبة من العمليات الانتقامية لا سيما ضد الأطفال الموظفين؛ |
Six campaigns have been carried out by the National Commission individually or jointly with other organizations or institutions since 2007. | UN | ومنذ عام 2007، نفذت اللجنة الوطنية بت حملات بمفردها أو بالاشتراك مع منظمات أو مؤسسات أخرى. |