Employment may be either permanent or temporary. | UN | وقد يكون التوظيف دائما أو مؤقتا. |
If that were to be the case, any reduction in take-home pay would not be " short-lived " or " temporary " , to quote the Administrative Tribunal; | UN | وإذا ما كان اﻷمر كذلك، فإن أي تخفيض في اﻷجر الصافي لن يكون " قصير اﻷجل " أو " مؤقتا " ، على حد تعبير المحكمة اﻹدارية؛ |
Any solution -- be it definitive, intermediate or temporary -- that might enjoy the broadest possible support within the General Assembly should constitute the outcome of negotiations and not their point of departure. | UN | وينبغي لأي حل - سواء كان نهائيا أو توفيقيا أو مؤقتا - ويحظى بأكبر قدر من التأييد داخل الجمعية العامة، أن يكون نتيجة المفاوضات وليس نقطة انطلاق لها. |
While any democracy assumes partial and/or temporary suspension of political judgement by the public at large, in the age of ICT, the boundaries of this suspension can be pushed back. | UN | ولئن كان أي نظام ديمقراطي يفترض أن هناك تعليقا جزئيا و/أو مؤقتا للأحكام السياسية من قبل عامة الجمهور، فإنّ دائرة هذا التعليق يمكن تقليصها في عصر تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
States should as a matter of urgency also provide for other criminal, civil or administrative remedies, where appropriate, such as special supervision of enterprises which have used the worst forms of child labour, and in cases of persistent violation, consideration of temporary or permanent revoking of permits to operate. | UN | وينبغي للدول أن ترتأي أيضا بسرعة سائر التدابير العلاجية الجنائية أو المدنية أو الإدارية، عند الاقتضاء، كالإشراف الخاص على المنشآت التي تلجأ إلى أسوأ أشكال عمل الأطفال، وأن تنظر، عند الاستمرار في عمليات الخرق، في إلغاء رخص العمل الممنوحة لتلك المنشآت إلغاء دائما أو مؤقتا(). |
Hiring managers are required to ensure that all assessment panels are composed of staff members holding an appointment other than a temporary appointment, serve at the same or a higher level than that of the job opening, and are normally not the current or temporary incumbent of the position. | UN | ويُطلب إلى المديرين المكلفين بالتعيين كفالة ضرورة أن تشكل جميع أفرقة التقييم من موظفين معينين بعقود غير التعيين المؤقت، ويعملون في ذات الرتبة أو في رتبة أعلى من الوظيفة الشاغرة وألا يكونوا عادة هم الذين يشغلون هذه الوظيفة حاليا أو مؤقتا. |
It also states that a court might wish to make its adoption of the Guidelines contingent upon, or temporary until, their adoption by the other court in a substantially similar form, to ensure that judges, counsel and parties are subject to the same standards of conduct. | UN | وتشير أيضا إلى أن المحكمة قد تود أن تجعل اعتمادها للمبادئ التوجيهية متوقفا على، أو مؤقتا حتى، اعتمادها من المحكمة الأخرى بشكل مماثل جوهريا، لضمان خضوع القضاة والمحامين والأطراف لنفس المعايير السلوكية. |
82. Articles 37 and 38 add that the court decides on the total, partial, permanent or temporary withdrawal of guardianship and that it is authorized to entrust the minor to a social institute or organization or to a trustworthy person. | UN | ٢٨- وتضيف المادتان السابعة والثلاثون، والثامنة والثلاثون أن سلب الولاية عن ولي النفس كليا أو جزئيا، دائما أو مؤقتا يتم بحكم المحكمة التي يجوز لها أن تعهد بالقاصر إلى أحد المعاهد أو المؤسسات الاجتماعية أو إلى شخص مؤتمن. |
1. " Government (public) facility " includes any permanent or temporary facility or conveyance, wherever located, that is used or occupied by bodies of a State authority, including the legislature, the executive and the judiciary, or by civilian or military officials or employees of a State or any other public authority or by officials or employees of an intergovernmental organization in connection with their official duties. | UN | ١ - يشمل تعبير " المرفق الحكومي )العام( " أي مرفق أو مركبة، دائما كان أو مؤقتا وأينما كان موقعه، تستخدمه أو تشغله هيئات تابعة لسلطة حكومية، بما في ذلك السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية، أو مسؤولون أو موظفون مدنيون أو عسكريون لسلطة حكومية أو ﻷي سلطة عامة أخرى، أو مسؤولو أو موظفو منظمة حكومية دولية فيما يتصل بمهامهم الرسمية. |
(c) In the case of all other staff members, including staff members serving on a continuing, temporary or probationary appointment, the Secretary-General may, at any time, terminate the appointment if, in his or her opinion, such action would be in the interest of the good administration of the Organization and in accordance with the Charter, or for any of the reasons specified in paragraph (a) above. | UN | (ج) يجوز للأمين العام، بالنسبة لجميع الموظفين الآخرين، بمن فيهم الموظفون المعينون تعيينا مستمرا أو مؤقتا أو لفترة اختبار، إنهاء التعيين، في أي وقت، إذا رأى أن هذا الإجراء يحقق حسن سير العمل في المنظمة ويتفق مع الميثاق، أو لأي من الأسباب المحددة في الفقرة (أ) أعلاه. |