"أو ما يعادل ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • or equivalent
        
    • or its equivalent
        
    • or the equivalent
        
    • or its equivalents
        
    Professional degree in economics, accounting or equivalent is an advantage UN الحصول على درجة مهنية في الاقتصاد، أو المحاسبة أو ما يعادل ذلك يعتبر ميزة.
    QUALIFICATIONS OF APPLICANTS: (1) immigration officer; (2) over 7 years' experience; (3) under 40 years of age; (4) university graduate or equivalent UN مؤهلات مقدمي الطلبات: (1) موظف هجرة؛ (2) خبرة تزيد عن 7 سنوات؛ (3) يقل عمره عن 40 عاما؛ (4) خريج جامعي أو ما يعادل ذلك.
    Recalling the Universal Declaration of Human Rights, adopted on 10 December 1948, Ibid. in particular the right to freely choose representatives through periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and held by secret vote or equivalent free voting procedures, UN وإذ تشيـر إلـى اﻹعـلان العالمي لحقوق اﻹنسان المعتمد فــي ١٠ كانـون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٤٨)١١٠(، ولا سيما الحق في اختيار الممثلين بحرية من خلال إجراء انتخابات دورية ونزيهة بالاقتراع الشامل والمتكافئ والتصويت السري أو ما يعادل ذلك من إجراءات التصويت الحر،
    Members shall possess judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within their national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه العضو.
    (ii) Have at least 10 years of judicial experience in the field of administrative law or its equivalent within his/her national jurisdiction; UN ' 2` أن تكون لديه 10 سنوات على الأقل من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في البلد الذي ينتمي إليه؛
    Questionnaire on civil registration services This questionnaire concerns the operation of the civil registration services or the equivalent thereof in your country. UN يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم.
    The Committee notes that the concept of a " suit at law " or its equivalents in other language texts is based on the nature of the right in question rather than on the status of one of the parties or the particular forum provided by domestic legal systems for the determination of particular rights. UN وتلاحظ اللجنة أن مفهوم " الدعوى المدنية " أو ما يعادل ذلك في النصوص الواردة باللغات الأخرى يستند إلى طبيعة الحق المعني وليس إلى وضع الطرف أو المحفل المحدد الذي وفرته النظم القانونية المحلية للفصل في حقوق بعينها().
    or equivalent dedicated capacity. UN () أو ما يعادل ذلك من القدرات المخصصة.
    Any emission limit values or equivalent technical measures or parameters to limit mercury emissions applied for new or existing sources within each of the source categories listed in Part I; UN (د) قيم الحد الأقصى لأي انبعاثات أو ما يعادل ذلك من تدابير أو بارامترات تقنية للحد من انبعاثات الزئبق المطبقة على المصادر الحديدة أو الحالية ضمن كل فئة من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول؛
    (a) Have established an internationally recognized quality assurance system in accordance with relevant standards (ISO/IEC 17025:2005 or equivalent); UN (أ) أن تكون قد أنشأت نظاما لضمان الجودة معترفا به دوليا وفقا للمعايير ذات الصلة (المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس/اللجنة الكهربائية - التقنية الدولية 17025:2005 أو ما يعادل ذلك
    (a) " Forest " is a minimum area of land of [0.05 - 1.0 hectares] [1.0 hectare] with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than [10 - 30] [30 - 50] per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الحرج " هو بقعة أرض مساحتها الدنيا [0.05-1.0 هكتار] [1.0 هكتار] وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن [10-30] [30-50] في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    (a) " Forest " is a minimum area of land of [0.05 - 1.0 hectares] [1.0 hectare] with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than [10 - 30] [30 - 50] per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الحرج " هو بقعة أرض مساحتها الدنيا [0.05-1.0 هكتار] [1.0 هكتار] وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن [10-30] [30-50] في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    " Forest " is a minimum area of land of [0.05 - 1.0 hectares] [1.0 hectare] with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than [10 - 30] [30 - 50] per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا [0.05-1.0 هكتار] [1.0 هكتار] وتكون ذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن [10-30] [30-50] في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    " Forest " is a minimum area of land of 0.05 - 1.0 hectares with tree crown cover (or equivalent stocking level) of more than 10 - 30 per cent with trees with the potential to reach a minimum height of 2 - 5 metres at maturity in situ. UN (أ) " الغابة " هي بقعة أرض مساحتها الدنيا 0.05-1.0 هكتار وذات غطاء تاجي شجري (أو ما يعادل ذلك من مستوى كثافة النباتات) يزيد عن 10-30 في المائة ويمكن أن تبلغ فيه الأشجار ارتفاعاً يتراوح حده الأدنى بين مترين و5 أمتار عند النضج في الموقع.
    (ii) Have at least 15 years of judicial experience in the field of administrative law, or its equivalent within his/her national jurisdiction; UN ' 2` أن تكون لديه 15 سنة من الخبرة القضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في إطار الولاية القضائية للبلد الذي ينتمي إليه؛
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    Members shall possess judicial or other relevant legal experience in the field of administrative law or its equivalent within the member's national jurisdiction. UN وتتوافر لديهم الخبرة القضائية أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة في مجال القانون الإداري أو ما يعادل ذلك في الهيئات القضائية في البلد الذي ينتمي إليه العضو.
    - Purchase or sale of amounts of US$ 10,000 or more or the equivalent in other currencies; UN شراء وبيع العملة الصعبة بمبالغ تعادل أو تفوق 000 10 دولار أمريكي أو ما يعادل ذلك بالعملات الأخرى؛
    - Transfers of US$ 10,000 or more or the equivalent in other currencies from or to a point outside the Bolivarian Republic of Venezuela; UN أي تحويل لأموال بمبالغ تزيد على 000 10 دولار أمريكي أو ما يعادل ذلك بأي عملة أخرى ويكون مصدرها أو وجهتها جمهورية فنزويلا البوليفارية؛
    - Electronic transfers of US$ 2,000 or more or the equivalent in other currencies; UN الحوالات الإلكترونية بمبالغ تعادل أو تزيد على000 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادل ذلك بأي عملة من العملات الأخرى؛
    The Committee notes that the concept of a " suit at law " or its equivalents in other language texts is based on the nature of the right in question rather than on the status of one of the parties or the particular forum provided by domestic legal systems for the determination of particular rights. UN وتلاحظ اللجنة أن مفهوم " الدعوى المدنية " أو ما يعادل ذلك في النصوص الواردة باللغات الأخرى يستند إلى طبيعة الحق المعني وليس إلى وضع الطرف أو المحفل المحدد الذي وفرته النظم القانونية المحلية للفصل في حقوق بعينها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus