"أو متصور" - Traduction Arabe en Anglais

    • or perceived
        
    Staff members shall arrange their personal interests in a manner that will limit actual or perceived conflicts of interest. UN وعلى الموظفين ترتيب مصالحهم الخاصة على نحو يحد من حدوث تضارب في المصالح فعلي أو متصور.
    On the other hand, actual or perceived conflict of interest should be avoided. UN ومن ناحية أخرى، يتعين تجنب تضارب المصالح على نحو فعلي أو متصور.
    Members should be free from any relationship that in the opinion of the Board would result in actual or perceived conflict of interest situation. UN وينبغي ألا تكون هناك علاقات للأعضاء قد ينجم عنها، من وجهة نظر المجلس، تضارب فعلي أو متصور في المصالح.
    9. In case of a real or perceived conflict of interest with respect to a State party, a member: UN 9 - في حالة وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح فيما يتعلق بدولة طرف، فإن العضو:
    :: Members of the audit committee are free of any real or perceived conflict of interest. UN :: يكون أعضاء لجنة مراجعة الحسابات منـزهين من أي تضارب فعلي أو متصور للمصالح.
    Perhaps his own mother turned a blind eye to a real or perceived danger. Open Subtitles ربما أمه غضت الطرف عن خطر حقيقي أو متصور
    9. In case of a real or perceived conflict of interest with respect to a State party, a member: UN 9- في حالة وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح فيما يتعلق بدولة طرف، فإن العضو:
    While UNHCR has intentionally sought to link policy and evaluation through the co-location of these functions within the Service to ensure that evaluation findings are fed directly into the policymaking process, there is risk of real or perceived conflict of interest since the Service plays a dual role in both developing policy and in evaluating the implementation of that policy. UN وفي حين سعت المفوضية عن قصد إلى ربط السياسات بالتقييم عن طريق إدراج هذه المهام في موقع مشترك داخل الدائرة لضمان الاسترشاد بنتائج التقييم بشكل مباشر في عملية صنع السياسات، فثمة خطر حقيقي أو متصور لتضارب المصالح بما أن الدائرة تؤدي دوراً مزدوجاً في كل من وضع السياسات وفي تقييم تنفيذ تلك السياسات.
    Sections 21 and 22 of the Standards of Conduct for the international civil service further explain that staff members should avoid assisting private bodies or persons in their dealings with the United Nations where this might lead to actual or perceived conflict. UN ويبين البندان 21 و 22 من معايير سلوك موظفي الخدمة المدنية أنه ينبغي للموظفين تحاشي مساعدة الهيئات الخاصة أو الأفراد العاديين في معاملاتهم مع الأمم المتحدة إذا كان ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تضارب فعلي أو متصور.
    Such regulations are often resorted to in countries facing internal unrest, and where the security forces are given wide-ranging powers to counter a real or perceived threat to national security. UN وكثيراً ما يُلجأ إلى هذه الأنظمة في البلدان التي تواجه قلاقل داخلية حيث تُعطى قوات الأمن سلطات واسعة لمكافحة تهديد حقيقي أو متصور للأمن القومي.
    It had subjected itself to high ethical standards to mitigate any actual or perceived conflicts of interest by adopting a zero tolerance policy for the receipt of gifts. UN وفرضت على نفسها معايير أخلاقية عالية للتخفيف من حدة أي تضارب فعلي أو متصور في المصالح من خلال اعتماد سياسة عدم التسامح المطلق في تلقي الهدايا.
    In particular, it would contribute significantly to safeguarding the operational independence of OIOS by, inter alia, ensuring that it had sufficient resources to perform its core functions free from any real or perceived influence by the bodies or officials it was intended to oversee. UN وهي بالتحديد ستساهم كثيرا في ضمان استقلالية عمليات المكتب لأنها ستكفل في جملة أمور توافر الموارد الكافية لقيامه بمهامه الأساسية بعيدا عن أي تأثير حقيقي أو متصور للهيئات أو المسؤولين المعتزم الإشراف عليهم.
    11. A member shall not participate in the preparation or conduct of or follow-up to a country visit or inquiry or in the consideration of ensuing reports if any real or perceived conflict of interest is present. UN 11 - لا يشارك العضو في إعداد أو إجراء أو متابعة زيارة قطرية أو استفسار أو في النظر في تقارير تنجم عن ذلك إذا وجد أي تضارب حقيقي أو متصور في المصالح.
    11. A member shall not participate in the preparation or conduct of or follow-up to a country visit or inquiry or in the consideration of ensuing reports if any real or perceived conflict of interest is present. UN 11- لا يشارك العضو في إعداد أو إجراء أو متابعة زيارة قطرية أو استفسار أو في النظر في تقارير تنجم عن ذلك إذا وجد أي تضارب حقيقي أو متصور في المصالح.
    (a) The member is a national of the State whose acts are impugned by the communication or has any personal or professional conflict of interest in the case, or if any other real or perceived conflict of interest is present; UN (أ) العضو من مواطني الدولة التي تطعن الرسالة في أعمالها أو يوجد لديه أي تضارب في المصالح الشخصية أو المهنية في القضية، أو إذا وجد أي تضارب حقيقي أو متصور آخر في المصالح؛
    14. Individuals holding or assuming decision-making positions in any organization or entity which may give rise to a real or perceived conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate as a member of a treaty body shall, whenever so required, not undertake any functions or activities that may appear not to be readily reconcilable with the perception of independence and impartiality. UN 14- لا يقوم الأفراد الذين يشغلون أو يتولون مناصب صنع القرار في أي منظمة أو كيان قد تؤدي إلى وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح مع المسؤوليات المتجسدة في صلب الولاية كعضو في هيئة معاهدة، كلما تطلب الأمر ذلك، بأي مهام أو أنشطة قد يبدو أنها لا تتفق بسهولة مع مفهوم الاستقلال والحياد.
    Those at particular risk included Tamils who have an actual or perceived association with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). UN وأوضحت أن من هم عرضة للمخاطر على نحو خاص هم التاميل الذين لهم ارتباط فعلي أو متصور بنمور تأميل إيلام للتحرير (نمور تاميل).
    Refrain from participating in the consideration of and decision-making on subjects where he or she has a real or perceived conflict of interest, including in relation to specific host Parties or joint implementation activities; UN (ج) أن يمتنع عن المشاركة في النظر في مواضيع لديه مصالح تتضارب معها بشكل حقيقي أو متصور أو عن اتخاذ قرارات بشأنها، بما في ذلك مواضيع تتعلق بأطراف مضيفة محددة أو بأنشطة التنفيذ المشترك؛
    (a) The member is a national of the State whose acts are impugned by the communication or has any personal or professional conflict of interest in the case, or if any other real or perceived conflict of interest is present; UN (أ) العضو من مواطني الدولة التي تطعن الرسالة في أعمالها أو يوجد لديه أي تضارب في المصالح الشخصية أو المهنية في القضية، أو إذا وجد أي تضارب حقيقي أو متصور آخر في المصالح؛
    14. Individuals holding or assuming decision-making positions in any organization or entity which may give rise to a real or perceived conflict of interest with the responsibilities inherent in the mandate as a member of a treaty body shall, whenever so required, not undertake any functions or activities that may appear not to be readily reconcilable with the perception of independence and impartiality. UN 14 - لا يقوم الأفراد الذين يشغلون أو يتولون مناصب صنع القرار في أي منظمة أو كيان قد تؤدي إلى وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح مع المسؤوليات المتجسدة في صلب الولاية كعضو في هيئة معاهدة، كلما تطلب الأمر ذلك، بأي مهام أو أنشطة قد يبدو أنها لا تتفق بسهولة مع مفهوم الاستقلال والحياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus