"أو مجموعات من البلدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • or groups of countries
        
    • by groups of countries
        
    Moreover, certain countries or groups of countries had arbitrarily imposed sanctions on developing countries and even threatened them with the use of force. UN علاوة على أن بلدان معينة أو مجموعات من البلدان قد فرضت بصورة تعسفية جزاءات على البلدان النامية بل هددتها باستخدام القوة.
    Various countries or groups of countries could participate in that mechanism with a view to contributing to the efforts of the United Nations. UN إن من الممكن أن تشترك في هذه اﻵلية بلدان مختلفة أو مجموعات من البلدان بغية المساهمة في جهود اﻷمم المتحدة.
    We know that this struggle is not the exclusive responsibility of certain countries or groups of countries. UN وندرك أن هذا الكفاح ليس مسؤولية بلدان معينة أو مجموعات من البلدان دون سواها.
    Confrontations between countries or groups of countries in the field of human rights stemmed from unfair and inequitable international relations and double standards with regard to human rights policies. UN والمواجهات التي تنشأ بين البلدان أو مجموعات من البلدان في ميدان حقوق الإنسان تنبع من العلاقات الدولية الجائرة والظالمة والمعايير المزدوجة فيما يتعلق بسياسات حقوق الإنسان.
    The second includes actions that individual countries or groups of countries could add to the former on a voluntary basis. UN وتتضمن الفئة الثانية الإجراءات التي يمكن لفرادى البلدان أو مجموعات من البلدان أن تضيفها إلى الفئة السابقة على نحو طوعي.
    As these substances can move far from their sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by them. UN ونظراً لقدرة هذه المواد على الانتقال بعيداً عن مصادرها فإن فرادى البلدان أو مجموعات من البلدان لوحدها لا يمكنها خفض التلوث الناتج عنها.
    The Democratic People's Republic of Korea has always been opposed to country-specific resolutions, which are used only for the political purposes of certain countries or groups of countries. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ظلت دائما تعارض القرارات الخاصة ببلدان معينة التي لا تخدم سوى الأغراض السياسية لبعض البلدان أو مجموعات من البلدان.
    As octaBDE and its congeners can move far from their sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by it. UN وحيث أنه يمكن للاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل ومتجانساته أن تنتقل بعيدا عن مصادرها، فإنه لا يمكن لبلد واحد أو مجموعات من البلدان أن تبطل التلوث الذي تسببه.
    In other words, countries can compile lists or groups of countries unilaterally, without relying on the proxy of a country's treaty status. UN وبعبارة أخرى، يمكن للبلدان أن تؤلف قوائم أو مجموعات من البلدان من جانب واحد، دون الاعتماد على تفويض بشأن مركزها بموجب معاهدة من المعاهدات.
    35. Several speakers said that while multilateral trade negotiations were going on, recent decisions by countries or groups of countries tended to undermine the multilateral system. UN 34 - وقال عدة متكلمين إنه في حين تتواصل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، فإن القرارات الأخيرة التي اتخذتها بلدان أو مجموعات من البلدان تعمد إلى تقويض النظام المتعدد الأطراف.
    In keeping with the spirit of realism with which we need to consider the prerogative of the veto, the report contains important proposals by countries or groups of countries to make certain changes in this power, such as the proposal made by Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement, and the one made by Brazil. UN وتمشيا مع روح الواقعية التي يقتضي اﻷمر أن نتسم بها عند النظر في ميزة حق النقض، يحتوي التقرير مقترحات هامة من بلدان أو مجموعات من البلدان بإدخال بعض التعديــلات علـى ذلــك الحق، كالاقتراح المقدم من مصر، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والاقتراح المقدم من البرازيل.
    Further progress could be achieved at the regional and subregional levels through initiatives promoted by regional organizations or groups of countries. UN ١٠ - يمكن تحقيق مزيد من التقدم على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من خلال المبادرات التي تروج لها منظمات إقليمية أو مجموعات من البلدان.
    The other variants for paragraph 9 expressed the viewpoints of certain countries or groups of countries and such viewpoints could not be imposed on other States. In a spirit of consensus, paragraph 9 ter should be viewed as a way out which would help accelerate the pace of the Committee's work towards a speedy conclusion. UN ومضى قائلا ان الصيغ المغايرة للفقرة ٩ تعرب عن وجهات نظر بعض البلدان أو مجموعات من البلدان وأنه لا يمكن فرض وجهات النظر هذه على دول أخرى، وأوضح أنه ينبغي النظر، بروح من الاجماع، للفقرة ٩ ثالثا، كمخرج يساعد على زيادة سرعة أعمال اللجنة حتى تحقق خاتمة عاجلة.
    (c) Any combination of recipient countries and/or groups of countries with one or more donors, working either independently or in joint ventures. UN )ج( أية تشكيلة من البلدان المتلقية و/أو مجموعات من البلدان لها مانح واحد أو أكثر، يعملون إما مستقلين أو معا في مشاريع مشتركة.
    h Statements were made by 23 countries or groups of countries, five international organizations (FAO, IMF, OECD, UNDP and World Bank), plus one non-governmental organization (Canadian Council for International Cooperation, on behalf of the Official Development Assistance/CTT NGO Caucus). UN (ح) أدلى ببيانات ممثلو 23 بلدا أو مجموعات من البلدان وخمس منظمات دولية (منظمة الأغذية والزراعة وصندوق النقد الدولي ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي) إضافة إلى منظمة غير حكومية (المجلس الكندي للتعاون الدولي باسم مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمساعدة الإنمائية الرسمية والضرائب المفروضة على معاملات العملات النقدية.
    A multilateral treaty could also be signed by a smaller group or by groups of countries, for example on a regional basis. UN ويمكن أيضا أن تُوقع مجموعة أصغر أو مجموعات من البلدان على معاهدةٍ متعددة الأطراف، على أساسٍ إقليمي مثلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus