Any new laws or codes adopted, as well as amendments introduced into domestic legislation to ensure implementation of the Convention. | UN | أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي ادخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية. |
Any new laws or codes adopted, as well as amendments introduced into domestic legislation to ensure implementation of the Convention. | UN | أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي ادخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية. |
Any new laws or codes adopted, as well as amendments introduced into domestic legislation to ensure implementation of the Convention. | UN | أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي أدخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية. |
Any new laws or codes adopted, as well as amendments introduced into domestic legislation to ensure implementation of the Convention. | UN | أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي أدخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية. |
5. The objective of the open debate proposed by Colombia is not to establish new definitions or understandings on the item of small arms, nor is it to introduce new norms and codes of conduct. | UN | 5 - لا تهدف المناقشة المفتوحة التي اقترحتها كولومبيا إلى وضع تعريفات جديدة أو التوصل إلى أشكال جديدة من التفاهم بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة، ولا إلى استحداث قواعد أو مدونات سلوك جديدة. |
Any new laws or codes adopted, as well as amendments introduced into domestic legislation to ensure implementation of the Convention. | UN | أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي أدخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية. |
The meetings suggested, inter alia, the development of subregional guidelines or codes of conduct for implementing the Minorities Declaration. | UN | واقترح الاجتماعان، ضمن جملة أمور، وضع مبادئ توجيهية أو مدونات سلوك دون إقليمية لتنفيذ إعلان الأمم المتحد بشأن الأقليات. |
It was suggested that subregional guidelines or codes of conduct for implementing the Minorities Declaration should be developed. | UN | واقتُرِح وضع مبادئ توجيهية أو مدونات سلوك دون إقليمية لتنفيذ إعلان الأقليات. |
The standards are more than mere declarations of intention or codes of conduct. | UN | ومعايير تلك المعاهد أكثر من مجرد إعلانات نية أو مدونات قواعد سلوك. |
As the Act on Equality between Women and Men does not apply to commercial advertising, what rules or codes of conduct, and what mechanisms, if any, are in place to monitor and regulate the media with the aim of eliminating gender stereotypes? | UN | ولما كان قانون المساواة بين النساء والرجال لا يطبق على الإعلانات التجارية، فما هي قواعد أو مدونات السلوك، وما هي الآليات، إن وجدت، المتبعة في رصد وسائط الإعلام وتنظيمها بهدف التخلص من القوالب النمطية بشأن نوع الجنس؟ |
As the Act on Equality between Women and Men does not apply to commercial advertising, what rules or codes of conduct, and what mechanisms, if any, are in place to monitor and regulate the media with the aim of eliminating gender stereotypes? | UN | ولما كان قانون المساواة بين النساء والرجال لا يطبق على الإعلانات التجارية، فما هي قواعد أو مدونات السلوك، وما هي الآليات، إن وجدت، المتبعة في رصد وسائط الإعلام وتنظيمها بهدف التخلص من القوالب النمطية بشأن نوع الجنس؟ |
By and large, the various standards of good corporate citizenship are being embodied in voluntary instruments or codes of various types. | UN | وعلى وجه العموم، فإن مختلف المعايير التي تحدد معنى المواطَنَة الصالحة للشركات يجري إدراجها في صكوك طوعية أو مدونات مختلفة الأنواع. |
All participating CEB members reported to have standards or codes of conduct in place. | UN | 27- وأفاد جميع أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأن لديهم معايير أو مدونات لقواعد السلوك. |
52. Referring to the question of definitions, particularly of space weapons and differences between military and civilian use of outer space, it was suggested that rules of the road or codes of conduct could circumvent these problems if the focus was on behaviour rather than on definitions. | UN | 52- وفي معرض الإشارة إلى مسألة التعاريف، وخصوصاً الأسلحة الفضائية والاختلافات بين استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض العسكرية والأغراض المدنية، أشير إلى أن بإمكان قواعد الطريق أو مدونات قواعد السلوك أن تتغلب على هذه المشاكل إذا كان التركيز على السلوك لا على التعاريف. |
(k) To develop guidelines and/or codes of conduct for CIVPOL personnel in the Mission. | UN | )ك( وضع مبادئ توجيهية و/أو مدونات لقواعد سلوك أفراد الشرطة المدنية في البعثة. |
The widespread adoption of codes of conduct, codes of practice or codes of ethics by all related sectors, such as biotechnology and life sciences, will provide very concrete and solid ground from which useful best practices can emerge. | UN | اتساع اعتماد مدونات لقواعد سلوك أو مدونات لقواعد الممارسة أو مدونات أخلاقية من قبل جميع القطاعات ذات الصلة بالتكنولوجيا الحيوية وعلوم الحياة سيوفر أساسا فعليا وثابتا يمكن أن تنشأ منه أفضل الممارسات المفيدة |
Stakeholders in the economy - businesses and trade unions - as well as associations and non-governmental organizations have a crucial role to play, be it through the negotiation of collective agreements or codes of conduct, mediation and good offices, or legal action and filing amicus curiae briefs. | UN | ويلعب الشركاء الاجتماعيون والمؤسسات والنقابات وكذلك الجمعيات والمنظمات غير الحكومية دورا هاما في هذه المسألة، سواء تعلق الأمر بالتفاوض لوضع اتفاقيات جماعية أو مدونات للسلوك الحسن، أو القيام بالوساطة والمساعي الحميدة، أو حتى اتخاذ إجراءات قضائية أو التدخل كصديق للمحكمة. |
Standards or codes of practice are one of the most common instruments used to manage quality and safety issues in the supply chain. | UN | 13- وتعد المعايير أو مدونات قواعد السلوك من بين أكثر ما يشيع استخدامه من وسائل لإدارة قضيتي النوعية والسلامة في سلسلة التوريد. |
14. Various partnerships have emerged in recent years to develop standards or codes of conduct in order to fill global governance gaps. | UN | 14 - ظهرت في السنوات القليلة الماضية عدة شراكات لوضع معايير أو مدونات لقواعد للسلوك لسد الثغرات القائمة في إدارة الشؤون العالمية. |
International instruments, in the form of declarations, conventions and codes of practice and conduct, promote transnational cooperation and define prohibited and punishable offences. | UN | ومن شأن الصكوك الدولية، في شكل اعلانات أو اتفاقيات أو مدونات لقواعد الممارسة والسلوك أن تنهض بالتعاون عبر الوطني وأن تحدد الجرائم المحظورة والتي تستحق المعاقبة. |
Once adopted, the charter and code will serve as a reference tool for the countries in introducing or improving their public service charters and codes. | UN | وبمجرد اعتماد الميثاق والمدونة، ستستخدمهما البلدان كوسيلة مرجعية في استحداث المواثيق أو مدونات الخدمة العامة بها أو تحسينها. |