"أو مرورهم العابر" - Traduction Arabe en Anglais

    • or transit through
        
    • or transit of
        
    • and transit through
        
    • or the transit through
        
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals. UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرَجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    The competent Chinese authorities will also include such persons on the list of persons to be denied entry into China in order to prevent their entry into or transit through its national territory; UN وستدرج السلطات الصينية المختصة أيضا هؤلاء الأشخاص في قائمة الممنوعين من الدخول إلى الصين بهدف الحيلولة دون دخولهم إلى أراضيها الوطنية أو مرورهم العابر منها؛
    The personal data of 16 citizens of Libya was placed in a database, which helps the National Border Guard to prevent their entry to or transit through Polish territory. Financial affairs UN فقـد وضعت البيانات الشخصية لستة عشر مواطنا ليبيا في قاعدة بيانات تساعد حرس الحدود الوطنية على منع دخولهم إلى الأراضي البولندية أو مرورهم العابر بها.
    Movement of people, and measures taken to prevent the entry or transit of the persons referred to in Security Council resolution 1390 (2002) UN رابعا - تنقل الأشخاص والتدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام القرار 1390 أو مرورهم العابر
    Article 4, paragraph 1, of the ordinance prohibits the entry into and transit through Switzerland of the individuals listed in the annex. UN تحظر الفقرة 1 من المادة 4 من المرسوم دخول الأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفق إلى سويسرا أو مرورهم العابر منها.
    It forms the basis for action by Governments to freeze bank accounts and other financial or economic assets as well as to prevent the entry into, or the transit through, their territories of those whose names appear on the list. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.
    (b) preventing the entry into or transit through their territories; UN (ب) منع دخولهم إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها؛
    Also, controls at the legally authorized border points have been heightened in order to prevent the entry into or transit through Guatemala of the individuals appearing on the lists. UN وإضافة إلى ذلك، تم تكثيف عمليات المراقبة داخل المواقع المكلفة قانونيا بمنع دخول الأشخاص الوارد أسماؤهم بالقوائم إلى إقليم الدولة أو مرورهم العابر به.
    The Russian Federation pays special attention to inter-State cooperation in the area of strengthening border control on the Afghan border in order to prevent the entry into its territory or transit through it of persons included in the consolidated list. UN ويهتم الاتحاد الروسي بشكل خاص بالتعاون المشترك بين الدول في مجال تعزيز الرقابة على الحدود مع أفغانستان، بهدف منع دخول الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة إلى أقاليم البلد أو مرورهم العابر بها.
    15. Measures have been taken to prevent the entry into or transit through the territory of the Syrian Arab Republic by listed individuals. UN 15 - تم اتخاذ تدابير منع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضي الجمهورية العربية السورية أو مرورهم العابر فيها.
    The competent Chinese authorities will also include such persons on the list of persons to be denied entry into China in order to prevent their entry into or transit through its national territory. UN وستدرج السلطات الصينية المختصة أيضا هؤلاء الأشخاص في قائمة الممنوعين من الدخول إلى الصين بهدف الحيلولة دون دخولهم إلى أراضيها الوطنية أو مرورهم العابر منها.
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002). UN وبموجب نظام الجزاءات، تأخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر خلالها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2b of resolution 1390 (2002)). UN تقوم جميع الدول، بموجب نظام الجزاءات، باتخاذ تدابير لمنع دخول الأشخاص المشمولين بالقائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    Under the sanctions regime, all States must take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002)). UN :: يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2b of resolution 1390 (2002) UN طبقا لنظام الجزاءات، فإن على جميع الدول أن تتخذ تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003)، والفقرة 2 ب من القرار 1390 (2002))
    Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals (paragraph 1 of resolution 1455 (2003), paragraph 2 (b) of resolution 1390 (2002)). UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    IV. Movement of people, and measures taken to prevent the entry or transit of the persons referred to in Security Council resolution 1390 (2002) UN رابعا - تنقل الأشخاص والتدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام القرار 1390 (2002) أو مرورهم العابر
    (c) The entry or transit of members, officials or military personnel of the Government of the Sudan into or through Canada will be denied or restricted; UN )ج( رفض أو الحد من دخول أعضاء حكومة السودان أو المسؤولين فيها أو اﻷفراد العسكريين التابعين لها الى كندا أو مرورهم العابر بها؛
    Under article 4 of the Ordinance, the entry into and transit through Switzerland are prohibited for the natural persons listed in the annex. UN عملا بالمادة 4 من القرار الإداري، يحظر دخول الأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفق إلى سويسرا أو مرورهم العابر فيها.
    The National Security Service of the Kyrgyz Republic is taking measures to detect members of Al-Qa`ida organization and the Taliban and other persons linked to them and prevent their entry into the territory of Kyrgyzstan and transit through it. UN اتخذت هيئة الأمن القومي بجمهورية قيرغيزستان التدابير الكفيلة بكشف وحظر دخول أعضاء تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان وسائر الأفراد المرتبطين بهم إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    It forms the basis for action by Governments to freeze bank accounts and other financial or economic assets as well as to prevent the entry into, or the transit through, their territories of those whose names appear on the list. UN وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus