Furthermore, the evidence provided by the complainant and her husband to support their claims during the asylum procedure were essentially false and/or falsified. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى وزوجها لدعم ادعاءاتهما خلال إجراءات اللجوء كانت في الأساس زائفة و/أو مزورة. |
Furthermore, the evidence provided by the complainant and her husband to support their claims during the asylum procedure were essentially false and/or falsified. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأدلة التي قدمتها صاحبة الشكوى وزوجها لدعم ادعاءاتهما خلال إجراءات اللجوء كانت في الأساس زائفة و/أو مزورة. |
(a) The submission, to a national or foreign authority, of documents that are materially or ideologically false or falsified. | UN | (أ) تقديم مستندات مزيفة أو مزورة فعليا أو من حيث المحتوى إلى سلطات التوثيق الوطنية أو الأجنبية. |
False or forged documents are used in order to allow them to enter a country where they can seek protection. | UN | وتُستخدم وثائق زائفة أو مزورة للسماح لهم بالدخول إلى بلد يمكنهم فيه طلب الحماية. |
An individual who wishes to cross a border through an official checkpoint must possess some documentation, whether legal or false. | UN | ويتعين على كل فرد راغب في عبور الحدود من خلال نقطة التفتيش الرسمية أن يمتلك بعض الوثائق، قانونية كانت أو مزورة. |
The value of gifts and transferred assets which must be considered illegal or fraudulent under article 1974 will also be tallied in adjustable units, with the exception of cases in which the actual objects are tallied and divided. | UN | وستجري أيضاً مطابقة قيمة الهدايا والأصول المحولة التي يجب اعتبارها غير مشروعة أو مزورة بموجب المادة 1974، بوحدات قابلة للتعديل، باستثناء الحالات التي تجري فيها مطابقة الأشياء الفعلية وتقسيمها. |
This support includes fund-raising and the provision of finance; the supply of false, forged or stolen identity and travel documents; and safe houses. | UN | ويشمل هذا الدعم جمع الأموال وتقديم التمويل؛ وتقديم بطاقات هوية ووثائق سفر مزيفة أو مزورة أو مسروقة؛ ومنازل آمنة. |
conformity marks are used legally, and are not modified or counterfeited. | UN | (ج) ما إذا كانت علامات المطابقة مستخدمة بطريقة قانونية وغير معدلة أو مزورة. |
In these circumstances, the State party recalls that the complainant and her husband provided false and/or falsified means of evidence in the ordinary asylum procedure, and that the husband's claim of persecution was considered not credible by the national authorities. | UN | وفي هذه الظروف، تذكِّر الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى وزوجها قدما أدلة زائفة و/أو مزورة في إجراءات اللجوء العادية، وأن السلطات الوطنية شككت في مصداقية ادعاء تعرض زوجها للاضطهاد. |
In these circumstances, the State party recalls that the complainant and her husband provided false and/or falsified means of evidence in the ordinary asylum procedure, and that the husband's claim of persecution was considered not credible by the national authorities. | UN | وفي هذه الظروف، تذكِّر الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى وزوجها قدما أدلة زائفة و/أو مزورة في إجراءات اللجوء العادية، وأن السلطات الوطنية شككت في مصداقية ادعاء تعرض زوجها للاضطهاد. |
This should require a high standard of proof for a conviction: the information has to be false or falsified or wrongly attributed; its publication has to be in bad faith and with malicious intent; and its publication has to have caused or have been likely to cause a breach of public order. | UN | وينبغي أن يتطلب ذلك مقياساً كبيراً للإثبات من أجل الإدانة: إذ ينبغي أن تكون المعلومات خاطئة أو مزورة أو منسوبة خطأً؛ وينبغي أن يكون النشر بسوء نية وبقصد الإضرار، وينبغي للنشر أن يكون سبباً في الإخلال بالنظام العام أو من شأنه أن يكون كذلك. |
(b) Whether individuals have used or attempted to use altered or falsified documentation to cross an international border for the purpose of trafficking in persons; | UN | )ب( ما اذا كان أفراد قد استعملوا أو حاولوا استعمال وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف الاتجار باﻷشخاص ؛ |
(c) The methods used by groups for transporting victims of such trafficking under false identities, or with altered or falsified documentation, and the measures for detecting them; and | UN | )ج( اﻷساليب التي تستعملها جماعات لنقل ضحايا هذا الاتجار بهويات زائفة أو بوثائق محورة أو مزورة ، وتدابير كشفها ؛ |
(b) Whether individuals have used or attempted to use altered or falsified documentation to cross an international border for the purpose of trafficking in persons; | UN | )ب( ما اذا كان أفراد قد استعملوا أو حاولوا استعمال وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف الاتجار باﻷشخاص ؛ |
(c) The methods used by groups for transporting victims of such trafficking under false identities, or with altered or falsified documentation, and the measures for detecting them; and | UN | )ج( اﻷساليب التي تستعملها جماعات لنقل ضحايا هذا الاتجار بهويات زائفة أو بوثائق محورة أو مزورة ، وتدابير كشفها ؛ |
(b) Whether individuals have used or attempted to use altered or falsified documentation to cross an international border for the purpose of trafficking in persons; | UN | )ب( ما اذا كان أفراد قد استعملوا أو حاولوا استعمال وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف الاتجار باﻷشخاص ؛ |
(ii) Declare the origins and provenance of their imports to the authorities, and provide false or forged documentation to support those statements. | UN | `2 ' التصريح للسلطات بمنشأ وارداتها ومصدرها، وتقديم وثائق خاطئة أو مزورة لدعم هذه البيانات. |
Many of those schemes involved non-existent goods, falsified or forged documents such as bills of lading or warehouse receipts, sales of non-existent commodities, or multiple sales of the same goods. | UN | ويتعلق العديد من تلك المخططات ببضائع لا وجود لها أو مستندات مزيفة أو مزورة كسندات الشحن أو الايصالات الصادرة عن المخازن ومبيعات سلع لا وجود لها أو عمليات بيع متعددة للبضائع نفسها. |
Paragraph 1.7 -- the individuals have attempted to enter this country or to transit through it using false or forged documents. | UN | الفقرة 1-7: الأفراد الذين حاولوا دخول البلد أو العبور منه باستخدام وثائق مزيفة أو مزورة. |
They do not appear to consider the gravity of indicting people, governments and companies on evidence that may be forged or false. | UN | ولا يبدو أن الفريق يعير اهتماما بخطورة اتهام الأشخاص والحكومات والشركات استنادا إلى أدلة قد تكون مزيفة أو مزورة. |
I need you to go over these client lists and indicate any wrong or false data. | Open Subtitles | أريد منك مراجعة قائمة العملاء و تحدد أي بيانات خاطئة أو مزورة. |
VI. The travel ban 83. Listed persons continue to travel, despite the mandatory language of the travel ban, whether via the use of stolen, lost or fraudulent travel documents or through the inattention/disregard of the sanction by Member States. | UN | 83 - لا يزال الأشخاص المدرجون في القائمة يسافرون، بالرغم من لغة حظر السفر الإلزامية، سواء عن طريق استخدام وثائق سفر مسروقة أو مفقودة أو مزورة أو من خلال عدم اهتمام أو تجاهل الدول الأعضاء للجزاءات. |
(g) Anyone who uses or carries false or counterfeited identity documents or refuses to produce the correct ones. " | UN | (ز) أي أجنبي يستعمل وثائق هوية زائفة أو مزورة أو يرفض إبراز الوثائق الحقيقية " . |