Three persons were reportedly killed and 17 others wounded in this attack which allegedly was carried out with the acquiescence or participation of prison guards and officials. | UN | وقيل إن ثلاثة أشخاص قتلوا وجُرِح 17 شخصا آخر في هذا الهجوم الذي يُدَّعى أنه وقع بموافقة أو مشاركة من حراس السجن والمسؤولين عنه. |
Instead, it may involve a link or participation between businesses units located in different jurisdictions. | UN | ولكنه قد ينطوي على صلة أو مشاركة بين الوحدات التجارية الموجودة في ولايات قضائية مختلفة. |
I refuse to be distracted by events in which I have no actual stake or participation. | Open Subtitles | أرفض أن أكون مشتتًا بأحداثٍ ليس لي بها حصّة أو مشاركة فيها. |
This approach may include such arrangements as joint meetings or the participation of the Vice-Chairman from one body in the meetings of the other. | UN | وقد يشمل هذا النهج ترتيبات مثل عقد اجتماعات مشتركة أو مشاركة نائب الرئيس من كل هيئة في اجتماعات الهيئة اﻷخرى. |
The denial of any planning or involvement of relevant agencies in weapons selection, filling, deployment or destruction is not credible. | UN | وإنكار قيام الوكالات ذات الصلة بأي تخطيط أو مشاركة في اختيار اﻷسلحة أو حشوها أو نشرها أو تدميرها غير جدير بالثقة. |
(iii) The name of any sponsoring or participating institution(s) and the person(s) in charge of the project; | UN | ' 3` تسمية أي مؤسسة أو مؤسسات راعية أو مشاركة واسم الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن البرنامج؛ |
5. The following texts are covered in this note (the term " action " hereinafter is used generically to denote an instrument of ratification, approval, acceptance or accession, which has been deposited in respect of a treaty, or a participation in a treaty as a result of an action to a related treaty): | UN | 5- وتتناول هذه المذكرة النصوص التالية أدناه (أما المصطلح " الاجراء " الوارد فيما يلي فهو مستخدم بصفة شاملة للاشارة إلى صك تصديق أو موافقة أو قبول أو انضمام، أودع بخصوص معاهدة ما، أو مشاركة في معاهدة ما نتيجة لاجراء بشأن معاهدة ذات صلة): |
There's nobody to talk to or share your innermost feelings with. | Open Subtitles | لايوجد أحد لأتكلم معه أو مشاركة مشاعرك مع الأخرين |
English Page Third. The international community and the world conscience must bar the presence or participation of the States concerned in the Security Council and prevent their use of the veto. | UN | ثالثا: يتعين على المجتمع العالمي، وعلى الضمير اﻹنساني أن يحول دون حضور أو مشاركة الدول صاحبة العلاقة بمجلس اﻷمن وأن يمنع استخدامهم لحق الفيتو. |
Those visits could take the form of official visits or participation in events with the permission of the host State to examine the implementation of the recommendations made by his predecessors and discuss possible technical assistance. | UN | وقد تتخذ تلك الزيارات شكل زيارات رسمية أو مشاركة في مناسبات بإذن من الدولة المضيفة لدراسة مدى تنفيذ التوصيات التي قدمها المقررون الخاصون الذين سبقوه ومناقشة إمكانية تقديم المساعدة التقنية. |
According to information received by the Special Rapporteur during her visit, this plan was prepared and approved without any consultation or participation of the affected community. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة إلى المقررة الخاصة خلال زيارتها، أُعدت هذه الخطة واعتُمدت دون أي تشاور أو مشاركة مع الجماعة المتضررة. |
That instrument required that the Convention's provisions be implemented in good faith, including article 4 thereof, which required each State party to ensure that all acts of torture, as well as any attempt to commit torture and any act by any person that constitutes complicity or participation in torture, are offences under its criminal law. | UN | وينص هذا الصك على تطبيق أحكام الاتفاقية بنية حسنة، بما في ذلك مادتها الرابعة التي تطالب كل دولة طرف بأن تضمن كون جميع أعمال التعذيب جرائم بموجب قانونها الجنائي وأن ينطبق الأمر ذاته على قيام أي شخص بأي محاولة لممارسة التعذيب وعلى قيامه بأي عمل آخر يشكل تواطؤا أو مشاركة في التعذيب. |
53. The really new dimension of the programmes is the involvement, or " participation " of civil society actors. | UN | 53- أما البعد الجديد فعلاً لهذا البرنامج فهو إشراك، أو " مشاركة " الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني. |
They share the characteristic of operating with the tolerance or participation, either direct or indirect, of agents of the State, and have broad operational capacity. | UN | والقاسم المشترك بينها هو أنها تعمل بموافقة أو مشاركة مباشرة أو غير مباشرة، من جانب موظفي الدولة وتتمتع بقدرة تشغيلية كبيرة. |
The illegal acts which consist of recruiting, inducement, impelling or enticing persons to prostitution tend to place under criminal act every activity or participation in the transfer of one person to another for prostitution. | UN | وتتجه الأفعال غير القانونية التي تشمل جمع الأشخاص واغرائهم واكراههم وحضهم على ممارسة البغاء إلى أن تضع تحت طائلة القانون الجنائي كل نشاط أو مشاركة في نقل شخص الى شخص آخر لغرض البغاء. |
However, consultations have suggested that many delegations would have difficulty financing either their share of the meeting costs or the participation of experts from capitals. | UN | بيد أن المشاورات بهذا الشأن قد أشارت إلى أن الكثير من الوفود قد يواجه صعوبة في تمويل إما نصيبهم من تكاليف الاجتماعات أو مشاركة الخبراء القادمين من عواصم الدول الأطراف. |
The Programme of Action of the Conference should not exclude activities at different practical levels or the participation of sectors that could contribute to the achievement of its objectives. | UN | ويجب ألا يستبعد برنامج عمل المؤتمر الأنشطة الجارية على مختلف المستويات العملية أو مشاركة القطاعات التي يمكنها المساهمة في تحقيق أهدافه. |
What is sometimes felt as undue State discretion does not, then, reflect any particular modesty or a lack of interest or involvement. | UN | وما يلاحظ أحيانا أنه تحفظ مفرط من جانب الدولة ينبغي ألا يفسر على أنه تواضع خاص أو عدم اهتمام أو مشاركة. |
The Mission has been informed of other illegal activities attributed to the group, which all point to the complicity or involvement of public figures in illegal structures. | UN | وقد أبلغت البعثة بأنشطة أخرى غير مشروعة تعزى إلى تلك الجماعة وتتفق تلك المعلومات في الإشارة إلى تواطؤ أو مشاركة موظفين عامين في الهياكل غير المشروعة. |
(ii) The name of any sponsoring or participating institution(s) and the person(s) in charge of the project; | UN | ' 2` تسمية أي مؤسسة أو مؤسسات راعية أو مشاركة واسم الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن البرنامج؛ |
5. The following texts are covered in this note (the term “action” hereinafter is used generically to denote an instrument of ratification, approval, acceptance or accession, which has been deposited in respect of a treaty, or a participation in a treaty as a result of an action to a related treaty): | UN | ٥ - وتتناول هذه المذكرة النصوص التالية )أما المصطلح " الاجراء " الوارد فيما بعد فهو مستخدم بصفة شاملة للاشارة الى صك تصديق أو موافقة أو قبول أو انضمام ، أودع بخصوص معاهدة ما ، أو مشاركة في معاهدة ما نتيجة لاجراء بشأن معاهدة ذات صلة( : |
You can stand to see every day or share a bowl of oatmeal with. | Open Subtitles | يمكنك تحمل رؤيته كل يوم، أو مشاركة صحن من الشوفان المجروش معه. |
The surviving spouse is entitled to the right of habitation in the matrimonial home, where such tenement is held in full ownership or emphyteusis by the deceased spouse either alone or jointly with the surviving spouse. | UN | وللزوج الباقي على قيد الحياة الحق في السكن في منـزل الزوجية عندما يكون هذا المسكن ملكية خالصة أو مستأجرا للزوج المتوفى بمفرده أو مشاركة مع الزوج الباقي على قيد الحياة. |
In addition, many of these " civil wars " include " external elements " , such as support and involvement by other States in varying degrees, supplying arms, providing training facilities and funds, and so forth. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن العديد من هذه ' ' الحروب الأهلية`` ' ' عناصر خارجية``، من قبيل دعم أو مشاركة دول أخرى بدرجات متباينة، والتزويد بالأسلحة وتوفير مرافق التدريب والأموال، وما إلى ذلك. |