It was not intended to affect the definition, status or treatment of mercenaries under international humanitarian law. | UN | ولم يكن الغرض هو تعديل التعريف أو مركز المرتزق أو معاملته بموجب القانون الإنساني الدولي. |
The court did not enter into the merits of Rukiqi's arrest, conviction, or treatment during detention, but argued that the maximum sentence was unmerited. | UN | ولم تخوض المحكمة في أسباب القبض على روكيجي أو إدانته أو معاملته أثناء الاحتجاز ولكنها دفعت بأن الحكم بالعقوبة القصوى لا يستند الى أساس. |
6. The setting up of a comprehensive programme, that should be kept under constant review for educating and training of law enforcement personnel, medical personnel, public officials and everybody involved in the interrogation, custody or treatment of any person arrested, detained or imprisoned. | UN | ٦- إقرار برنامج شامل، ينبغي أن يوضع قيد الاستعراض الدائم، لتعليم وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والموظفين الطبيين والموظفين العموميين وكل من يشارك في التحقيق مع أي شخص مقبوض عليه أو محتجز أو مسجون أو حبسه أو معاملته. |
Each State party shall ensure that education and information regarding the prohibition against torture are fully included in the training of law enforcement personnel, civil or military, medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment. | UN | تضمن كل دولة إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب على الوجه الكامل في برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أو العسكريين، والعاملين في ميدان الطب، والموظفين العموميين أو غيرهم ممن قد تكون لهم علاقة باحتجاز أي فرد معرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن أو باستجواب هذا الفرد أو معاملته. |
1. Each State Party shall ensure that education and information regarding the prohibition against torture are fully included in the training of law enforcement personnel, civil or military, medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment. | UN | 1- تضمن كل دولة إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب على الوجه الكامل في برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أو العسكريين، والعاملين في ميدان الطب، والموظفين العموميين أو غيرهم ممن قد تكون لهم علاقة باحتجاز أي فرد معرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن أو باستجواب هذا الفرد أو معاملته. |
It was suggested that use should be made of the list contained in article 10 of the Convention against Torture: " law enforcement personnel, civil or military, medical personnel, public officials and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment " . | UN | واقترح استعادة نفس القائمة الواردة في الفقرة 10 من اتفاقية مناهضة التعذيب، أي " تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أو العسكريين، والعاملين في ميدان الطب، والموظفين العموميين أو غيرهم ممن تكون لهم علاقة باحتجاز أي فرد معرض لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن أو باستجواب هذا الفرد أو معاملته " . |
" Each State Party shall ensure that education and information regarding the prohibition against torture are fully included in the training of law enforcement personnel, civil or military, ... public officials and other persons who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment. " | UN | " تضمن كل دولة طرف إدراج التعليم واﻹعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب على الوجه الكامل في برامج تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، سواء أكانوا من المدنيين أو العسكريين، ... والموظفين العموميين أو غيرهم ممن قد تكون لهم علاقة باحتجاز أي فرد مُعَرﱠض ﻷي شكل من أشكال التوقيف أو الاعتقال أو السجن، أو باستجواب هذا الفرد أو معاملته " )٩٣(. |