The concept of torture requires the infliction of severe pain or suffering intentionally and for a specific purpose. | UN | فمفهوم التعذيب يقتضي إلحاق ألم أو معاناة بليغة بشكل مقصود ولغرض معين. |
The concept of torture requires the infliction of severe pain or suffering intentionally and for a specific purpose. | UN | فمفهوم التعذيب يقتضي إلحاق ألم أو معاناة بليغة بشكل مقصود ولغرض معين. |
:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال |
(i) A material or physical element: the infliction, by act or omission, of severe pain or suffering, whether physical or mental; | UN | ' 1` الركن المادي أو البدني: إلحاق عذاب أو معاناة شديدين، سواء جسديا أو عقليا، عن طريق عمل أو امتناع عن عمل؛ |
The definition of torture contained in the Criminal Code covers severe pain or suffering inflicted on a person for any reason based on discrimination of any kind. | UN | ويشمل تعريف التعذيب الوارد في القانون الجنائي الألم الشديد أو معاناة الشخص لأي سبب بالاستناد إلى التمييز بأي من أنواعه. |
Each of these measures on its own may not provoke severe pain or suffering. | UN | وقد لا تسبب هذه التدابير آلاما أو معاناة شديدة إن طبقت كل على حدة. |
1. The accused intended to inflict severe physical or mental pain or suffering on one or more persons. | UN | ١ - المتهم قصد إلحاق ألم شديد أو معاناة شديدة بدنية أو عقلية بشخص أو أكثر. |
If such discriminatory treatment inflicts severe pain or suffering, it may constitute torture or other form of ill-treatment. | UN | وإذا كانت هذه المعاملة التمييزية تنزل ألما أو معاناة شديدين، فقد تشكل تعذيبا أو غيره من أشكال سوء المعاملة. |
It prohibits absolutely the causing of any injury or suffering which serves no military purpose. | UN | وهو يحظر حظراً مطلقاً إلحاق أية إصابة أو معاناة لا تفيد غرضاً عسكرياً. |
Only in cases where the intention was to inflict severe pain or suffering could one speak of torture. | UN | ولا يمكن التحدث عن التعذيب إلا في الحالات التي يكون القصد فيها التسبب في آلام شديدة أو معاناة شديدة للشخص. |
Third, solitary confinement must never be imposed or allowed to continue except where it was determined that it would not result in severe pain or suffering. | UN | وثالثا، يجب ألا يفرض الحبس الانفرادي أو يسمح باستمراره مطلقا إلا إذا تأكد أنه لن يتسبب في آلام مبرحة أو معاناة بالغة. |
:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال |
Such penalties will be imposed on public servants who induce or use a third person to inflict severe pain or suffering, whether physical or mental, on an individual. | UN | وتطبق هذه العقوبات أيضاً على الموظفين العامين الذين يوعزون إلى طرف ثالث بالتسبب بأذى أو معاناة بدنية أو عقلية خطيرة لأي شخص من الأشخاص، أو يستخدمون ذلك الطرف في تلك الأغراض. |
Torture shall not be deemed to include physical pain or suffering arising only from lawful sanctions or resulting from a legitimate act of authority. | UN | ولا يعتبر فعلَ تعذيب كل ضرر أو معاناة جسدية ناجمة بصورة استثنائية عن عقوبات قانونية أو منبثقة من صك قانوني صادر عن مرجعية. |
The same penalties shall be imposed on third parties who, for any purpose, explicitly or implicitly incited or authorized by a public servant, inflict severe pain or suffering, whether physical or mental, on a detainee. | UN | وتفرض نفس العقوبات على أي شخص آخر يحرض صراحة أو ضمناً أو يحصل على ترخيص من موظف عمومي ويسبب ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، لشخص محتجز. |
This underscores Jamaica's commitment to address violence against women which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women and girls, in public or private spaces. | UN | وبهذا تؤكد جامايكا التزامها بالتصدي للعنف ضد المرأة في الأماكن العامة والخاصة الذي تنتج عنه وفيات أو أذى جسماني أو جنسي أو سيكولوجي أو معاناة للنساء والفتيات. |
The adverse acute and latent psychological and physiological effects of prolonged solitary confinement constitute severe mental pain or suffering. | UN | وتسبب الآثار السلبية الحادة والآثار النفسية والفسيولوجية الكامنة التي تترتب على الحبس الانفرادي لفترات مطولة، آلاما ذهنية مبرحة أو معاناة بالغة. |
:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children; | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال؛ |
:: Commit any act that could result in physical, sexual or psychological harm or suffering to members of the local population, especially women and children; | UN | :: نرتكب أي فعل يمكن أن ينشأ عنه ضرر بدني أو جنسي أو نفسي أو معاناة لأي فرد من السكان المحليين ولا سيما النساء والأطفال؛ |
As prohibited by customary norms, the crime of torture requires the intentional infliction of severe mental or physical pain or suffering, and a nexus to government action or inaction. | UN | وكجريمة تحظرها القواعد العرفية، يقتضي التعذيب التعمد في إحداث آلام أو معاناة عقلية أو بدنية شديدة، ورابطة بفعل أو امتناع حكومي. |
Those words of wisdom underline the fact that the entire globe is but one entity and that the pain and suffering of any part disturbs the tranquillity of all. | UN | تلك الكلمات الحكيمة تؤكد حقيقة أن العالم أجمع هو كيان واحد، وأن أي ألم أو معاناة في أي جزء منه يعصف بطمأنينة الجميع. |
Any person or group of persons should be entitled to seek response action by competent public authorities if neither the operator nor the competent public authorities concerned are taking prompt and effective measures to redress environmental damage, provided that the person or group of persons has a sufficient interest or suffers the impairment of a right if so required by domestic law. | UN | 1 - ينبغي أن يكون من حق أي شخص أو مجموعة أشخاص التماس قيام السلطات العامة المختصة بإجراء الجبر إذا لم يتخذ المشغِّل أو السلطات العامة المختصة تدابير فورية وفعالة لتصحيح الضرر البيئي، شريطة وجود مصلحة كافية للشخص أو مجموعة الأشخاص أو معاناة من الإخلال يحقٍ لهم إذا كان القانون الوطني ينص على ذلك. |
Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Interpretation and Application of the Rule on Superfluous Injury or Unnecessary suffering and ERW | UN | تفسير وتطبيق القاعدة المتعلقة بإحداث إصابات خفيفة أو معاناة غير ضرورية، والمتفجرات من مخلفات الحرب |