"أو معلومات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • or other information
        
    • or further information
        
    No statistics or other information were provided about the degree of enjoyment by employees of the private sector of their social security rights. UN ولم تقدم أية إحصائيات أو معلومات أخرى عن مدى تمتع الموظفين في القطاع الخاص بحقوقهم في مجال الضمان الاجتماعي.
    (iii) any documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    The reports suggested that torture was primarily employed to extract confessions or other information from criminal suspects. UN وتقول التقارير إن التعذيب يستخدم أولا لانتزاع اعترافات أو معلومات أخرى من اﻷشخاص المشتبه في كونهم ارتكبوا جرائم.
    (iii) Any documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    Please advise us of any other formalities or further information which may be required. UN ونرجو إفادتنا بأي رسميات أو معلومات أخرى قد تكون مطلوبة.
    - to receive legal advice or other information for the victim's own safety; UN - الحصول على مشورة قانونية أو معلومات أخرى لسلامة الضحية نفسها؛
    One definitional problem is that identity abuses may target identity information itself or other information to which it is linked. UN وثمة مشكلة تعريفية وهي أن التدليس في استعمال الهوية قد يستهدف معلومات الهوية في حد ذاتها أو معلومات أخرى ترتبط بها الهوية.
    Similarly, an employer, in concluding an employment contract, may not require data from a candidate on family or marital status, data on pregnancy, on family planning or other information unless they are directly related to the employment. UN وبالمثل، لا يجوز لصاحب عمل، لدى إبرام عقد عمل، أن يطلب بيانات من المرشح عن الأسرة أو الحالة الزواجية، أو بيانات عن الحمل، أو عن تنظيم الأسرة، أو معلومات أخرى ما لم تكن متعلقة مباشرة بالاستخدام.
    14. Do you possess additional identifying or other information about this name? UN 14 - هل لديكم أية معلومات إضافية تساعد على تحديد هوية صاحب هذا الاسم أو معلومات أخرى تتعلق به؟
    These provisions are applicable to crimes committed through the use of the Internet and which amount to the dissemination of statements or other information by which a group of people is threatened, insulted or degraded on account of race, colour, national or ethnic origin, religion or sexual orientation. UN وتسري هذه الأحكام على الجرائم المرتكبة عن طريق استخدام الإنترنت والتي تُعتبر نشراً لأقوال أو معلومات أخرى تشكل تهديداً أو سبّاً أو إهانة لمجموعة من الأشخاص بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي أو الدين أو الميل الجنسي.
    These guidelines shall, inter alia, provide for how information will be made available to the public and define mechanisms by which observers and the public may provide comments, supplemental data or other information to facilitate and improve reviews. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية على جملة أمور منها كيفية إتاحة المعلومات للجمهور وتحدد اﻵليات التي يجوز بها للمراقبين والجمهور ابداء تعليقات وتقديم بيانات تكميلية أو معلومات أخرى بغية تيسير وتحسين عمليات الاستعراض.
    Where MERs were not available from International Financial Statistics or from the IMF Economic Information System, United Nations operational rates of exchange or other information was used in the initial database. UN وعندما لا تكون أسعار الصرف السوقية متاحة من الإحصاءات المالية الدولية أو من نظام المعلومات الاقتصادية التابع لصندوق النقد الدولي، فإن أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة أو معلومات أخرى تستخدم في قاعدة البيانات الأولية.
    Bitas did not provide any evidence to establish payment of the expenses or other information to explain how this alleged loss was caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٣٣- لم تقدم شركة بيتاس أدلة لإثبات دفع النفقات أو معلومات أخرى لشرح الكيفية التي نجمت بها هذه الخسائر المزعومة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Bitas did not provide any evidence to establish payment of the expenses or other information to explain how this alleged loss was caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٣5- لم تقدم شركة بيتاس أدلة لإثبات دفع النفقات أو معلومات أخرى لشرح الكيفية التي نجمت بها هذه الخسائر المزعومة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    22. Offences involving offensive content consist in the use of computer systems to produce or disseminate images, text or other information that is subject to criminal sanctions. UN 22- تتمثل الجرائم التي تنطوي على محتوى مناف للقانون في استخدام النظم الحاسوبية لإنتاج أو توزيع صور أو نصوص أو معلومات أخرى تخضع لعقوبات جنائية.
    51. To facilitate media contacts, delegations are invited to provide the Office of the Spokeswoman with the name and telephone number in Johannesburg of the person in the delegation who journalists may contact to request interviews or other information. UN 51 - وتسهيلا للاتصالات مع وسائط الإعلام، يُطلب إلى الوفود أن تزوّد مكتب الناطقة الرسمية باسم عضو الوفد الذي يستطيع الصحفيون الاتصال به لطلب مقابلات أو معلومات أخرى وبرقم هاتفه في جوهانسبرغ.
    (b) Any documentary evidence or other information that must be presented by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; UN (ب) أيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدّمها المورِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛
    (b) Any documentary evidence or other information that must be presented by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; UN (ب) أيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدّمها الموَرِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛
    The Committee may, through the Secretary-General, receive alternative reports, documentation or other information from national human rights institutions, non-governmental organizations, associations of families of victims, other relevant civil society organizations, and individual experts, in order to build up a more comprehensive picture of how a State party is implementing the Convention. UN يجوز للجنة أن تتلقى، عن طريق الأمين العام، تقارير أو وثائق أو معلومات أخرى بديلة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ورابطات أسر الضحايا، وغيرها من منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، من فرادى الخبراء، لتكوين صورة أشمل لكيفية تنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية.
    He also stated that he had not filed any complaint against the police officers who maltreated him. Nor has he provided any details or further information as to the present situation concerning the alleged accusations. UN وقال كذلك إنه لم يتقدم بأي شكوى ضد أفراد الشرطة الذين أساءوا معاملته، كما لم يقدم أي تفاصيل أو معلومات أخرى بشأن الوضع الحالي فيما يخص الاتهامات المزعومة.
    1. If the Committee decides to request an additional report or further information from a State party under the provisions of article 9, paragraph 1, of the Convention, it may indicate the manner as well as the time within which such additional report or further information shall be supplied and shall transmit its decision to the Secretary-General for communication, within two weeks, to the State party concerned. UN 1- إذا قررت اللجنة أن تطلب من دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات أخرى بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، يجوز لها أن تبين طريقة ووقت تقديم هذا التقرير الإضافي أو هذه المعلومات الأخرى، وتحيل قرارها إلى الأمين العام لإبلاغ الدولة الطرف المعنية به في غضون أسبوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus