Thus, 69.9 per cent of 2011 world exports had an ECE economy as either the source or destination. | UN | وبذلك بلغت في عام 2011 حصة اقتصادات منطقة اللجنة في الصادرات العالمية 69,9 في المائة، كاقتصادات منشأ أو مقصد. |
10. Please provide information on whether the country is considered a country of origin, transit or destination of trafficking in women and girls. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات عمّا إذا كان البلد يعتبر بلد مصدر أو مرور عابر أو مقصد للاتجار بالنساء والفتيات. |
Hong Kong, China, was not a source, transit point or destination for transnational human trafficking. | UN | 11- ولا تعدّ هونغ كونغ، الصين بلد منشأ أو عبور أو مقصد لنشاط الاتجار بالبشر بين البلدان. |
Considering that the South American region comprises countries of origin, transit, and/or destination for migrants; | UN | وإذ نرى أن منطقة أمريكا الجنوبية تضم بلدان منشأ للمهاجرين و/أو عبور و/أو مقصد لهم؛ |
Almost all play a part, either as a source of trafficked people, a transit point or a destination. | UN | فجميع البلدان تقريبا تشارك، إما كمصدر للاتجار بالأشخاص أو نقاط عبور أو مقصد. |
As already explained in the third country report, Liechtenstein is neither a transit nor a destination country for organized human trafficking, according to the findings of the Liechtenstein National Police. | UN | وكما بُين بالفعل في التقرير القطري الثالث، ليست ليختنشتاين بلد عبور أو مقصد للاتجار المنظم بالبشر، وفقا للنتائج التي خلصت إليها الشرطة الوطنية في ليختنشتاين. |
" It was emphasized that all States -- whether they be points of origin, transit or destination for migrants -- had the obligation to respect the fundamental rights and freedoms of all migrants, irrespective of their status. | UN | " وتم التأكيد على أنه يتعين على كل البلدان - سواء أكانت بلدان منشأ أو عبور أو مقصد - أن تحترم الحقوق والحريات الأساسية للمهاجرين كافة، بغض النظر عن مركزهم. |
55. Several speakers commented on the increase in trafficking in persons and how it had affected their countries as countries of origin, transit or destination. | UN | 55- وعلّق عدد من المتكلمين على ازدياد الاتجار بالأشخاص والكيفية التي أثر بها على بلدانهم بصفتها بلدان منشأ أو عبور أو مقصد. |
4. Mr. Velšs (Latvia) said that in regard to human trafficking Latvia was primarily a country of origin rather than a country of transit or destination. | UN | 4- السيد فيلس (لاتفيا): أضاف أن لاتفيا هي بالخصوص بلد منشأ للاتجار وليست بلد عبور أو مقصد. |
32. The United States Department of State has identified the Republic of Palau as a transit ground and/or destination for trafficking in persons, forced prostitution and forced labor. | UN | 32- وصفت وزارة خارجية الولايات المتحدة جمهورية بالاو بأنها منطقة عبور أو مقصد لمن يمارس الاتجار بالبشر والبغاء القسري والسخرة. |
33. The Government expects that the aforementioned administrative and legislative measures will assist in ensuring that Barbados is not used as a source, transit or destination point for human trafficking and that any cases identified can be successfully prosecuted. | UN | 33- وتتوقع الحكومة أن تساعد التدابير الإدارية والتشريعية السابقة الذكر في ضمان عدم استخدام بربادوس كمصدر أو معبر أو مقصد للاتجار بالبشر وأن يكون من الممكن النجاح في مقاضاة أي حالات يتم تحديدها. |
Mr. Guna-Kasem (Thailand): Thailand wishes to express its appreciation for the report of the Secretary-General (A/60/871) on international migration and development, which highlights the interconnection between these two issues, as well as the question of how this phenomenon can benefit countries, be they countries of origin, transit or destination of migrants. | UN | السيد غونا - كاسم (تايلند) (تكلم بالانكليزية): تود تايلند أن تعرب عن تقديرها لتقرير الأمين العام (A/60/871) عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي يبرز الصلة بين هاتين المسألتين، فضلا عن مسألة مدى إمكانية إفادة هذه الظاهرة لبلداننا، سواء كانت بلدان منشأ أو عبور أو مقصد للمهاجرين. |
IV. Conclusions and recommendations 48. In today's globalized world, the risks of human trafficking in supply chains are significant throughout economic sectors and affect all States, whether as a source, transit or destination country. | UN | 48 - في عالم اليوم الذي تسوده العولمة، تتسم المخاطر الناجمة عن الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد بالأهمية في مختلف القطاعات الاقتصادية الهامة، وهي تؤثر في جميع الدول سواء أكانت بلدان مصدر أو عبور أو مقصد. |
In the case of Cuba -- which is not categorized as a country of origin, transit or destination of this scourge -- the legislation and measures that we have adopted in this area make us one of the countries with the most advanced norms and mechanisms to prevent and combat trafficking in persons. | UN | وفي حالة كوبا - التي لا تصنف بوصفها بلد أصل، أو مرور أو مقصد لهذه الآفة - فإن التشريعات التي وضعناها والتدابير التي اتخذناها في هذا المجال تجعل منا واحدا من بين البلدان التي تحظى بأكثر المعايير والآليات الرامية لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته تقدما. |
(c) Organize and participate in training sessions for central authorities and others involved in judicial cooperation at the regional or interregional level, especially involving States parties connected through trafficking flows as countries of origin, transit or destination for trafficking in persons. | UN | (ج) تنظيم دورات تدريبية للسلطات المركزية وغيرها من السلطات المنخرطة في التعاون القضائي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي والمشاركة فيها، خصوصا مع إشراك الدول الأطراف التي يربط بينها تدفق هذا الاتجار باعتبارها بلدانا تُستعمل كبلدان منشأ أو عبور أو مقصد للاتجار بالأشخاص. |
As the Secretary-General noted in his message for International Migrants Day on 18 December 2009, " migration is a phenomenon that touches upon every country, either as a place of origin, transit or destination, or as a combination of these. ... | UN | 1- كما أشار الأمين العام في خطابه بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009،() " تمسّ ظاهرة الهجرة كل بلد، سواء بصفته بلد منشأ أو عبور أو مقصد أو بصفته مزيجا من كل ذلك. ... |
145. Regarding the other forms of trafficking in persons, Tunisia cannot be placed in any of the following categories (country of origin, transit or destination) since the offences recorded in this field have never transcended national borders and have thus been limited to the actions of criminals working on their own and operating only in Tunisia, generally in their own localities. | UN | 145- وبالنسبة لغير ذلك من أشكال الاتجار بالأشخاص، لا يمكن وضع تونس في أية فئة من الفئات التالية (بلد مصدر أو عبور أو مقصد) لأن الجرائم المسجلة في هذا المجال لم تتجـاوز أبداً حدود الولاية الإقليمية وتنحصر بالتالي في سلوك فردي لمجرمين يعملون في إقليم تونس فقط وفي مناطق خاصة بهم بشكل عام. |
(c) Organize and participate in training sessions for central authorities and others involved in judicial cooperation at the regional or interregional level, especially involving States parties connected through trafficking flows as countries of origin, transit or destination for trafficking in persons. | UN | (ج) تنظيم دورات تدريبية للسلطات المركزية وغيرها من السلطات المعنية بالتعاون القضائي على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي والمشاركة فيها، خصوصاً مع إشراك الدول الأطراف التي يربط بينها تدفق هذا الاتجار باعتبارها بلدانا تُستعمل كبلدان منشأ أو عبور أو مقصد للاتجار بالأشخاص. |
States parties should consider conducting research on the factors that make certain events, locations, communities, countries and regions more likely to be a place of origin of trafficked persons or a transit area or a destination used for trafficking in persons. | UN | 49- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في إجراء المزيد من البحوث بشأن العوامل التي تزيد من احتمال أن تصبح ظروف أو مواقع أو مجتمعات أو بلدان أو مناطق معينة مصدر الأشخاص المتجر بهم، أو منطقة عبور أو مقصد تستخدم للاتجار بالأشخاص. |
States parties should consider conducting research on the factors that make certain events, locations, communities, countries and regions more likely to be a place of origin of trafficked persons or a transit area or a destination used for trafficking in persons. | UN | 27- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في إجراء المزيد من البحوث بشأن العوامل التي تزيد من احتمال أن تصبح ظروف أو مواقع أو مجتمعات أو بلدان أو مناطق معينة مصدر الأشخاص المتجر بهم، أو منطقة عبور أو مقصد تستخدم للاتجار بالأشخاص. |