Our authorities have not identified any of the listed individuals or entities as nationals or residents of the Republic of Korea. | UN | لم تتعرف سلطات بلدنا على أي كيانات أو أفراد من المدرجة أسماؤهم في القائمة باعتبارهم مواطنين أو مقيمين في جمهورية كوريا. |
New Zealand has a residency policy for victims of domestic violence who are partners of New Zealand citizens or residents. | UN | ولدى نيوزيلندا سياسة لإقامة ضحايا العنف العائلي الذين يعاشرون مواطنين نيوزيلنديين أو مقيمين في نيوزيلندا. |
Adoption may take place on a domestic basis, as when both the adopter and the adopted are citizens and/or residents of the same country. | UN | ويمكن أن يتم التبني على أساس محلي، كالحالات التي يكون فيها كل من المتبني والمُتبنى من مواطني نفس البلد و/أو مقيمين فيه. |
Candidates for the posts of Mayor and Councillors must be at least 21 years of age and native to Pitcairn or resident on the island for the previous three years. | UN | ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا من مواليد بيتكيرن، أو مقيمين بالجزيرة لمدة ثلاث سنوات على الأقل. |
Candidates for the posts of Mayor and Councillors must be at least 21 years of age and native to Pitcairn or resident on the Island for the previous three years. | UN | ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا من مواليد بيتكيرن أو مقيمين فيها خلال السنوات الثلاث السابقة. |
(d) The determining criteria are reconsidered, especially with regard to all victims who were tortured when they were minors or while outside national territory or who reside outside the State party; | UN | (د) إعادة النظر في شروط الأهلية، لا سيما فيما يتعلق بجميع الضحايا الذين خضعوا للتعذيب عندما كانوا أحداثاً أو خارج الإقليم الوطني أو مقيمين خارج الدولة الطرف؛ |
These principles apply to adults and children alike, whether they be citizens or residents of Oman or refugees or asylum-seekers. | UN | قوانين السلطنة تؤكد على عدم التمييز وأن المواطنين سواسية أمام القانون ومتساوون في الحقوق والواجبات وهو مبدأ ملزم للبالغين وللأطفال مواطنين أو مقيمين في عُمان أو لاجئين أو طالبي لجوء. |
Moreover, in the first case, the inhabitants of Silvana, to the extent that they had become nationals or residents of State B, could take up residence not only in any part of the territory of Silvana, but also in any other province of State B, a right which such persons would not enjoy in the second case. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سكان سلفانا، نظرا لكونهم أصبحوا مواطنين لدولة باء أو مقيمين فيها، يمكنهم أن يقيموا ليس فحسب في أي جزء من إقليم سلفانا، ولكن أيضا في أي إقليم آخر من دولة باء، وهو حق لن يتمتع به أولئك الأشخاص في الحالة الثانية. |
It may also be on a transnational basis, as when the adopter and the adopted are citizens and/or residents of different countries. | UN | كما يمكن أن يتم على أساس عبر وطني، كما في الحالات التي يكون فيها المتبني والمتبنى من مواطني بلدين مختلفين و/أو مقيمين في بلدين مختلفين. |
Such cooperation includes verifying the status of migrants as nationals or residents without unreasonable delay, re-admitting persons, and where necessary, providing any documents or authorizations needed to allow persons to travel back to the requested State party. | UN | ويشمل هذا التعاون التحقق من وضعية المهاجرين باعتبارهم مواطنين أو مقيمين دونما تأخير مفرط، وقبول الأشخاص من جديد، وتقديم أيِّ وثائق أو تراخيص لازمة تسمح للأشخاص بالعودة مرة أخرى إلى الدولة الطرف المتلقية للطلب كلما اقتضى الأمر ذلك. |
Adoption may take place on a domestic or local basis, as when both the adopter and the adopted are citizens and/or residents of the same country, or it may be inter-country, as when the adopter and the adopted are citizens and/or residents of different countries. | UN | ويمكن أن يتم التبني على أساس عائلي أو محلي، كالحالات التي يكون فيها كل من المتبني والمتبنى من مواطني نفس البلد و/أو مقيمين فيه أو يمكن أن يكون من بلد آخر، كما في الحالات التي يكون فيها المتبني والمتبنى من مواطني بلدين مختلفين، أو مقيمين في بلدين مختلفين. |
7. Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? Do your authorities have any relevant information about them not already included in the List? If so, please provide this information to the Committee as well as similar information on listed entities, as available. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي مواطنين أو مقيمين في بلدكم من بين الأشخاص المدرجين في القائمة؟ وهل لدى سلطاتكم أي معلومات ذات صلة عنهم لم تدرج في القائمة بالفعل؟ وإذا كان الأمر كذلك، نرجو تقديم معلومات للجنة وكذلك أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، حسب توفرها لديكم. |
7. Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? Do your authorities have any relevant information about them not already included in the list? If so, please provide this information to the Committee as well as similar information on listed entities, as available. | UN | 7 - هل تم التعرف على أي أفراد أو مواطنين أو مقيمين مدرجة أسماؤهم في القائمة في بلدكم؟ وهل لدى سلطاتكم أي معلومات ذات صلة عنهم غير مدرجة في القائمة من قبل؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبمعلومات مشابهة عن الكيانات المدرجة في القائمة إذا توفرت. |
7. Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? Do your authorities have any relevant information about them not already included in the List? If so, please provide this information to the Committee as well as similar information on listed entities, as available. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة كمواطنين في بلدكم أو مقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة لم تُدرَج في القائمة عن هؤلاء الأفراد؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلاً عن أيّ معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، حسب توافرها. |
7. Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? Do your authorities have any relevant information about them not already included in the List? If so, please provide this information to the Committee as well as similar information on listed entities, as available. | UN | 7 - هل قمتم بالتعرف على أو تحديد أي أشخاص مذكورين في القائمة، كمواطنين أو مقيمين في بلدكم؟ هل تمتلك سلطاتكم أي معلومات متعلقة بهم ولم يتم ذكرها في القائمة؟ إذا كان الأمر كذلك الرجاء توفير هذه المعلومات للجنة علاوة على أي معلومات مماثلة حول الكيانات المذكورة في القائمة؟ |
7. Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? Do your authorities have any relevant information about them not already included in the List? If so, please provide this information to the Committee as well as similar information on listed entities, as available. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة كمواطنين في بلدكم أو مقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة لم تُدرَج في القائمة عن هؤلاء الأفراد؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلاً عن أيّ معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، حسب توافرها. |
7. Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? Do your authorities have any relevant information about them not already included in the List? If so, please provide this information to the Committee as well as similar information on listed entities, as available. | UN | 7 - هل تعرفتم على أي من الأفراد المدرجين في القائمة كمواطنين في بلدكم أو مقيمين فيه؟ وهل تملك السلطات في بلدكم أي معلومات ذات صلة لم تُدرَج في القائمة عن هؤلاء الأفراد؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات فضلا عن أي معلومات مماثلة عن الكيانات المدرجة في القائمة، حسب توافرها. |
Candidates for the posts of Mayor and Councillors must be at least 21 years of age and native to Pitcairn or resident on the Island for the previous three years. | UN | ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا من مواليد بيتكيرن، أو مقيمين فيها لمدة السنوات الثلاث السابقة. |
The Act provides United Kingdom courts with jurisdiction over offences of murder, manslaughter and culpable homicide committed in violation of the laws and customs of war in Germany or German-occupied territory during the Second World War by persons who are now British citizens or resident in the United Kingdom, irrespective of their nationality at the material time. | UN | وينص القانون على تخويل المحاكم في المملكة المتحدة إختصاصا بالنظر في جرائم القتل العمد والقتل الخطأ والقتل القصد التي ارتكبت جميعها بالمخالفة لقوانين وأعراف الحرب في ألمانيا أو في اﻷراضي التي احتلتها ألمانيا أثناء الحرب العالمية الثانية بواسطة أشخاص أصبحوا اﻵن مواطنين بريطانيين أو مقيمين في المملكة المتحدة، بصرف النظر عن جنسيتهم وقت ارتكاب الجرائم. |
The Inquiry, whose report was presented to Parliament in July 1989, concluded that legislation to give United Kingdom courts jurisdiction over murder and manslaughter violating the laws and customs of war in Germany or German-occupied territory during the Second World War by those who were now British citizens or resident in the United Kingdom would not breach article 15 of the Covenant. | UN | وخلصت اللجنة التي قدمت تقريرها الى البرلمان في تموز/يوليه ١٩٨٩ الى أن القانون الذي يخول المحاكم في المملكة المتحدة إختصاصا بالنظر في جرائم القتل العمد والقتل الخطأ التي تنطوي على انتهاك لقوانين وأعراف الحرب، التي ارتكبها في ألمانيا أو في اﻷراضي التي احتلتها ألمانيا اثناء الحرب العالمية الثانية أفراد أصبحوا اﻵن مواطنين بريطانيين أو مقيمين في المملكة المتحدة لا يخالف المادة ١٥ من العهد. |
(d) The determining criteria are reconsidered, especially with regard to all victims who were tortured when they were minors or while outside national territory or who reside outside the State party; | UN | (د) إعادة النظر في شروط الأهلية، لا سيما فيما يتعلق بجميع الضحايا الذين خضعوا للتعذيب عندما كانوا أحداثاً أو خارج الإقليم الوطني أو مقيمين خارج الدولة الطرف؛ |
(d) The determining criteria are reconsidered, especially with regard to all victims who were tortured when they were minors or while outside national territory or who reside outside the State party; | UN | (د) إعادة النظر في شروط الأهلية، لا سيما فيما يتعلق بجميع الضحايا الذين خضعوا للتعذيب عندما كانوا أحداثاً أو خارج الإقليم الوطني أو مقيمين خارج الدولة الطرف؛ |