"أو منشورات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or publications
        
    • literature or
        
    The Department had done everything possible to keep up with the times: the Internet allowed delegations to receive information or publications. UN وقد بذلت اﻹدارة كل ما في وسعها لمواكبة العصر: فقد أتاحت شبكة اﻹنترنت للوفود أن يتلقوا معلومات أو منشورات.
    14. The Government of Qatar indicated that it had no studies or publications on the subject matter of the note verbale. UN 14 - أشارت حكومة قطر إلى أنها ليست لديها أي دراسات أو منشورات عن موضوع المذكرة الشفوية.
    Specific measures included projects devoted to family issues, special meetings of experts, educators or researchers, educational or research programmes or publications. UN وتضمنت التدابير المحددة مشاريع مكرسة من أجل قضايا اﻷسرة، واجتماعات خاصة للخبراء أو التربويين أو الباحثين، وكذلك برامج أو منشورات تعليمية أو بحثية.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من إدارة الجماعات الدينية لشؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها.
    21. On the same date, the Office of the State Security Prosecutor authorized the legal measures needed for the arrest of the 28 accused persons and the search of their persons and homes with a view to the seizure of any unlicensed explosives, firearms, ammunition, organizational documents, printed matter, anti-government literature or inflammatory pamphlets that they might possess. UN ١٢- صدر اذن نيابة أمن الدولة بذات التاريخ باتخاذ اللازم قانونا نحو ضبط المتهمين الثمانية والعشرين وتفتيش شخص ومسكن كل منهم لضبط ما يحرزونه أو يحوزونه من مفرقعات أو أسلحة نارية بدون ترخيص أو ذخائر أو أوراق تنظيمية أو مطبوعات أو محررات مناهضة أو منشورات مثيرة.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN وبالإضافة الى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من ادارة الجماعات الدينية لشؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من ادارة الجماعات الدينية لشؤونها اﻷساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من إدارة الجماعات الدينية لشؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها.
    religious groups of their basic affairs, such as, inter alia, the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من إدارة الجماعات الدينية لشؤونها اﻷساسية ومنها، مثلا، حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها، بين جملة أمور.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من ادارة الجماعات الدينية لشؤونها اﻷساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالاً هي جزء لا يتجزأ من إدارة الجماعات الدينية لشؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من إدارة الجماعات الدينية لشؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها.
    11. Drug prevention in the workplace is being increasingly emphasized in many countries, entailing the organization of workshops on drug abuse prevention, treatment and rehabilitation and the distribution of information on the subject in the form of pamphlets or publications. UN ١١ - وتشهد بلدان كثيرة تركيزا متزايدا على الوقاية من المخدرات في مكان العمل، اﻷمر الذي ينطوي على عقد حلقات عمل بشأن الوقاية من إساءة استعمال المخدرات والعلاج واعادة التأهيل وتوزيع معلومات عن الموضوع في شكل كتيبات أو منشورات.
    In addition, the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers, the freedom to establish seminaries or religious schools and the freedom to prepare and distribute religious texts or publications.” UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهما، أعمالا هي جزء لا يتجزأ من ادارة الجماعات الدينية لشؤونها اﻷساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها، وحرية إنشاء معاهد لاهوتية أو مدارس دينية، وحرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها. " .
    AI stated that many journalists and human rights defenders have been harassed, threatened and been unlawfully arrested and detained if suspected of providing information to on-line news sources or foreign journalists or publications. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن كثيراً من الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون لمضايقات، ويُهددون، ويُلقى القبض عليهم ويُحتجزون بصورة غير مشروعة إذا اشتُبه في تقديمهم معلومات إلى مصادر إخبارية على شبكة الإنترنت أو إلى صحفيين أو منشورات أجنبية(66).
    In its general comment No. 22 (1993) the Human Rights Committee holds that " the practice and teaching of religion or belief includes acts integral to the conduct by religious groups of their basic affairs, ... the freedom to prepare and distribute religious texts or publications " (para. 4). UN وتورد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في التعليق العام رقم 22 (1993) أن " ممارسة الدين أو العقيدة، وتدريسهمـا، تتضمن أعمالا هي جزء من إدارة الجماعات الدينية لشؤونها الأساسية ... و " حرية إعداد نصوص أو منشورات دينية وتوزيعها`` (الفقرة 4).
    The ILO Committee of Experts recalled in 2006 that section 5(1) and (2) of the Seditious and Undesirable Publications Act, 1968 (No. 16), as well as sections 6(4) and 8(5) read in conjunction with section 12(1) of the same Act, contain provisions making various offences related to seditious acts or publications and prohibited publications punishable by imprisonment (which involves compulsory labour). UN 23- ذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2006 بأن المادة 5(1) و(2) من القانون رقم 16 لعام 1968 بشأن المنشورات التي تُحرِّض على الفتنة والمنشورات غير المرغوب فيها، فضلاً عن المادتين 6(4) و8(5)، مقترنة بالمادة 12(1) من القانون نفسه، تتضمن أحكاماً تعاقب بالسجن (الذي يشمل العمل الإلزامي) على مختلف الجرائم المتصلة بأفعال أو منشورات مثيرة للفتنة ومنشورات محظورة(54).
    Therefore, all forms of verbal racism and the dissemination of racist literature or tracts are prohibited, together with all forms of discrimination based on gender, sexual orientation, race, colour, descent, origin, nationality or belief”. UN ومن ثم فمن المحظور أي شكل من أشكال العنصرية الشفهية، أو نشر مطبوعات أو منشورات عنصرية وكذلك أي شكل من أشكال التمييز يقوم على الجنس أو الميول الجنسية أو العنصر أو اللون أو النسب أو اﻷصل أو الجنسية أو العقيدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus