"أو منظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or organizations
        
    • and organizations
        
    • or organisations
        
    • or organization
        
    • Organization or
        
    • or by
        
    • or bodies
        
    • or entities
        
    • organizations or
        
    Results from collaboration with other ministries, the private sector and other national and international institutions or organizations UN النتائج الناجمة عن التعاون مع وزارات أخرى، والقطاع الخاص، ومؤسسات أو منظمات وطنية ودولية أخرى
    Eleven indigenous peoples' organizations or organizations associated with indigenous peoples responded, some with extensive and useful information. UN وبعثت احدى عشرة منظمة للشعوب الأصلية أو منظمات مرتبطة بها بردود، تضمن بعضها معلومات شاملة ومفيدة.
    The Netherlands also has regulations that permit the prompt freezing of assets belonging to persons or organizations linked to terrorism. UN ولدى هولندا أيضا قوانين تتيح على وجه السرعة تجميد الأصول العائدة إلى أشخاص أو منظمات لهم ارتباطاتهم بالإرهاب.
    Relevant technical assistance from other States or organizations would be appreciated. UN وستكون المساعدة التقنية ذات الصلة المقدمة من دول أو منظمات أخرى محط تقدير.
    - Adopting precautionary measures in the event that radioactive and nuclear materials are handled by persons and organizations not authorized to do so; UN - اتخاذ تدابير للتصدي لأي حالة تتم فيها مناولة مواد مشعة ونووية من جانب أفراد أو منظمات غير مرخص لهم بذلك؛
    The appeal may be lodged against individual acts or actions of state agencies or organizations which are entrusted with public authorities. UN ويمكن أن يكون الاستئناف ضد أفعال قام بها أفراد أو أعمال قامت بها وكالات حكومية أو منظمات ذات سلطات عامة.
    Where assistance entities or organizations become aware of domestic violence situations, they shall immediately bring them to the attention of the examining magistrate or public prosecutor. UN وعندما تعرف كيانات أو منظمات المساعدة بحالات عنف منزلي فإنها تعرضها فوراً على قاضي التحقيق أو المدّعي العام.
    Guardianships should not be given to individuals or organizations who are directly or indirectly involved in a conflict. UN ولا يجوز أن تُسند الوصاية على هؤلاء الأطفال إلى أفراد أو منظمات يشاركون بشكل مباشر أو غير مباشر في نزاع.
    Four States have introduced legislation criminalizing the provision of safe haven to terrorists and their supporters by individuals or organizations. UN واستحدثت أربع دول تشريعات تجرّم قيام أفراد أو منظمات بتوفير ملاذ آمن للإرهابيين وأنصارهم.
    The Act stipulates that alternative service shall be performed in institutions in the fields of social welfare, health care or environmental protection, or in municipal or agricultural enterprises or organizations. UN ويشترط القانون وجوب أداء الخدمة البديلة في مؤسسات تعمل في ميادين الرفاه الاجتماعي، أو الرعاية الصحية أو حماية البيئة، أو في مؤسسات أو منظمات بلدية أو زراعية.
    Guardianships should not be given to individuals or organizations who are directly or indirectly involved in a conflict. UN ولا يجوز أن تُسند الوصاية على هؤلاء الأطفال إلى أفراد أو منظمات يشاركون بشكل مباشر أو غير مباشر في نزاع.
    In terms of public service, integrity requires that holders of public office should not place themselves under financial or other obligations to outside individuals or organizations that may influence them in the performance of their official duties. UN وتقتضي الاستقامة من وجهة نظر الخدمة العامة ممن يتقلدون مناصب عامة عدم خضوعهم لالتزامات مالية أو لالتزامات أخرى تجاه جهات أجنبية من أشخاص أو منظمات من شأنها أن تؤثر عليهم في أدائهم لمهامهم الرسمية.
    Guardianships should not be given to individuals or organizations who are directly or indirectly involved in a conflict. UN ولا يجوز أن تُسند الوصاية على هؤلاء الأطفال إلى أفراد أو منظمات يشاركون بشكل مباشر أو غير مباشر في نزاع.
    53. The Chairman said that the term " outside expert " referred to experts from institutions or organizations outside the United Nations system. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Guardianships should not be given to individuals or organizations who are directly or indirectly involved in a conflict. UN ولا يجوز أن تُسند الوصاية على هؤلاء الأطفال إلى أفراد أو منظمات يشاركون بشكل مباشر أو غير مباشر في نزاع.
    That means also supporting the creation and development of effective forest owners' organizations or organizations of community forestry. UN وهذا يعني أيضا دعم إنشاء وتطوير منظمات فعالة لأصحاب الغابات أو منظمات للحراجة المجتمعية.
    53. The Chairman said that the term " outside expert " referred to experts from institutions or organizations outside the United Nations system. UN 53 - الرئيس: قال إن عبارة " خبراء خارجيين " تشير إلى خبراء من مؤسسات أو منظمات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    For example, in 2006, three of the Champions of the Earth winners were women or organizations led by women. UN وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء.
    Individuals and organizations in Viet Nam have no relations with those designated in that resolution. UN ولم يتم الوقوف على أي علاقات لأفراد أو منظمات في فييت نام بأولئك المحددة أسماؤهم في هذا القرار.
    However, these figures do not include membership of federations of unions or employers' associations or organisations. UN غير أن هذه الأرقام لا تشمل أعضاء اتحادات النقابات أو رابطات أو منظمات أرباب العمل.
    Measures taken by States or international organizations other than an injured State or organization UN التدابير المتخذة من جانب دول أو منظمات دولية غير الدولة أو المنظمة المضرورة
    The first is the institutional arrangements for its functioning, including possible administrative linkages to an existing organization or organizations. UN تتمثل اﻷولى في الترتيبات المؤسسية اللازمة لممارسة عملها، بما في ذلك الروابط اﻹدارية المحتملة بمنظمة أو منظمات قائمة.
    Other countries have their own interfaith mechanisms, supported by their Governments or by non-governmental organizations. UN وللبلدان الأخرى آلياتها الخاصة المشتركة بين الأديان، تدعمها حكوماتها أو منظمات غير حكومية.
    They may also consult individuals or bodies outside the Chamber and gather information from them. UN ويمكنها أيضاً أن تستشير أشخاصاً أو منظمات من خارج البرلمان وأن تلتمس منهم المعلومات.
    Such organizations or entities may include private corporations or entities, civil society organizations, academic institutions or State-related organizations. UN وقد تشمل هذه المنظمات أو الكيانات شركات أو كيانات خاصة، أو منظمات المجتمع المدني، أو مؤسسات أكاديمية، أو منظمات ترتبط بالدولة.
    Russian law does not impose any legislative or administrative barriers that restrict the activities of non-commercial organizations or civil society. UN لا يفرض القانون الروسي أية عقبات تشريعية أو إدارية تعيق أنشطة المنظمات غير الربحية أو منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus