"أو من القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • or private sector
        
    • or the private sector
        
    • or from the private sector
        
    Individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental or private sector resources shall be reported annually to the Executive Board. UN يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص.
    Other contributions, including those from intergovernmental, non-governmental, or private sector sources, may be accepted by UNFPA and utilized for the general support of UNFPA or for purposes consistent with those of UNFPA. " UN كما يجوز للصندوق أن يقبل مساهمات أخرى بما فيها المساهمات من مصادر حكومية دولية، أو غير حكومية أو من القطاع الخاص وأن يستخدمها للدعم العام للصندوق أو للأغراض التي تتفق مع أغراض الصندوق. "
    " The Executive Director shall report annually to the Executive Board on individual contributions received from intergovernmental, non-governmental, or private sector sources, subject to such limits as the Executive Board may specifically decide. " UN " يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات التي ترد كل على حدة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص رهنا بالقيود التي قد يحددها المجلس التنفيذي. "
    Consequently, the secretariat has, until now, not received any substantive financial input from either international organizations or the private sector. UN ولذلك، لم تتلق أمانة العقد حتى اﻵن أية إسهامات مالية كبيرة، سواء من المنظمات الدولية أو من القطاع الخاص.
    The UNCDF approach represents a reversal of this practice in that local communities and local governments which own the assets invested are empowered to demand inputs and services either from central government agencies or from the private sector. UN ويمثل النهج الذي اتبعه صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية عكسا لاتجاه هذه الممارسة من حيث أن المجتمعات المحلية والحكومات المحلية التي تمتلك اﻷصول المستثمرة مخولة بطلب المدخلات والخدمات إما من وكالات الحكومة المركزية أو من القطاع الخاص.
    Panellists also cited certain principles of good governance and tools, such as appropriate regulatory and tariff structures, which could extend water and sanitation services to poor communities by either a public or private sector provider. UN كما ذكر المشتركون في النقاش مبادئ معينة للإدارة السليمة وأدواتها، مثل اللوائح الملائمة ونظم التعرفة، والتي يمكن أن تزود المجتمعات المحلية الفقيرة بالمياه وخدمات التصحاح إما من خلال موردي الخدمات من القطاع العام أو من القطاع الخاص.
    Other contributions, including those from intergovernmental, non-governmental, or private sector sources, may be accepted by UNDP and utilized for the general support of UNDP or for purposes consistent with those of UNDP. " UN كما يجوز للبرنامج أن يقبل مساهمات أخرى بما فيها المساهمات من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص وأن يستخدمها من أجل الدعم العام للبرنامج الإنمائي أو للأغراض التي تتفق مع أغراض البرنامج الإنمائي. "
    3. In the implementation of the second common regulation, the following common new rule is established: " Individual contributions above a value of $100,000 received from intergovernmental, non-governmental, or private sector resources shall be reported annually to the Executive Board. " UN 3 - ولدى تنفيذ المادة المشتركة الثانية يجب العمل بالقاعدة المشتركة الجديدة التالية: " يقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار والواردة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص.
    The method for financing the activity (for example, regular budget, extrabudgetary resources, voluntary contributions, trust fund or private sector funding). UN طريقة تمويل النشاط (مثل الميزانية العادية، أو الموارد الخارجة عن الميزانية، أو التبرعات، أو التمويل من الصناديق الاستئمانية أو من القطاع الخاص).
    (h) Emphasize the critical roles of each actor - whether international, regional, State, civil society or private sector - in promoting the dignity and human rights of the urban poor, especially the marginalized and vulnerable groups. UN (ح) التشديد على الأدوار الحساسة لكل طرف من الأطراف - سواء كان دولياً أو إقليمياً أو حكومياً أو من المجتمع المدني أو من القطاع الخاص - في تعزيز كرامة فقراء الحضر حقوقهم الإنسانية، لا سيما المنتمين إلى الفئات المهمّشة والمستضعفة.
    They can equally be provided by mine-affected States themselves, shared between mine-affected States or they can originate from development banks or the private sector. UN ويمكن أن توفرها أيضاً الدول المتضررة من الألغام أنفسها، أو يمكن تبادلها بين الدول المتضررة من الألغام، أو يمكن أن تتأتى من مصارف التنمية أو من القطاع الخاص.
    Country offices commit to funding their participation (the figure is set at $1.5 million) by using their own core resources or by mobilizing resources from other partners (possibly government, donors or the private sector). UN وتلتزم المكاتب القطرية بتمويل اشتراكها )بمبلغ محدد ﺑ ١,٥ مليون دولار(، باستخدام مواردها اﻷساسية أو بتعبئة موارد من شركاء آخرين )ربما يكونون حكومات، أو مانحين، أو من القطاع الخاص(.
    In such organizations and in the rare cases where suspected abuse of sick leave requires investigation, independent medical expertise can be sought from the medical services of another organization of the United Nations system, or from the private sector. UN ففي هذه المؤسسات، وفي الحالات النادرة التي يشتبه في إساءة استخدام إجازة مرضية تتطلب التحقيق، يمكن طلب خبرة طبية مستقلة من الخدمات الطبية الموجودة في مؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو من القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus