"أو موقعها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or location
        
    • or their
        
    • scheduling or
        
    It was in favour of extending to colonial countries the right to self-determination and independence, irrespective of the size or location of such Territories. UN وهو يحبذ منح البلدان المستعمرة حق تقرير المصير والاستقلال، بصرف النظر عن مساحة تلك البلدان أو موقعها.
    Subsidiary conditions may also be attached restricting the type or location of the assets or the periods during which they are to be acquired or held. UN هذا، ويمكن إرفاق شروط فرعية تقيد نوعية الأصول أو موقعها أو الفترات التي ينبغي خلالها تملك تلك الأصول أو استبقاؤها.
    Land owned or occupied by minorities may be highly valued for industrial growth or urban development because of its minerals, resources or location. UN وقد تكون الأراضي المملوكة للأقليات أو التي تقطن فيها ذات قيمة عالية للنمو الصناعي أو التنمية الحضرية بسبب معادنها أو مواردها أو موقعها.
    The use of satellite positioning systems to monitor the situation or location of equipment in the terminal is gaining ground. UN 40- وينتشر استخدام نظم تحديد المواقع بالساتل لرصد حالة المعدات أو موقعها في المحطة.
    Due to their paucity of resources or their geographic location, developing countries are particularly at risk. UN والبلدان النامية معرّضة بوجه خاص للمخاطر بسبب قلة مواردها أو موقعها الجغرافي.
    They shall also afford to such organizations equal treatment as regards prices or rates and the importance of the scheduling or placement of electioneering messages. " UN ويجب عليها معاملة مثل هذه المنظمات على قدم المساواة فيما يتعلق بالأسعار وتوقيت بث الرسائل الانتخابية أو موقعها " ().
    Land owned or occupied by minorities may be highly valued for industrial growth or urban development because of its minerals, resources or location. UN وقد تكون الأراضي المملوكة للأقليات أو التي تقطن فيها ذات قيمة عالية للنمو الصناعي أو التنمية الحضرية بسبب معادنها أو مواردها أو موقعها.
    10. In fulfilling these solemn undertakings, some progress has been made since 2010 in addressing the question of all nuclear weapons regardless of their type or location. UN 10 - في إطار السعي إلى الوفاء بهذه التعهدات الرسمية أُحرز، بعض التقدم منذ عام 2010 في معالجة مسألة جميع الأسلحة النووية بغض النظر عن نوعها أو موقعها.
    10. In fulfilling these solemn undertakings, some progress has been made since 2010 in addressing the question of all nuclear weapons regardless of their type or location. UN 10 - لقد أُحرز، في إطار السعي إلى الوفاء بهذه التعهدات الرسمية، بعض التقدم منذ عام 2010 في معالجة مسألة الأسلحة النووية بغض النظر عن نوعها أو موقعها.
    In the ten years since the adoption of the Instrument, experience has shown that, with regard to the logistical planning of the meetings of the GEF Council, it is not always practical nor feasible to adhere to provisions in the Instrument providing for the scheduling or location of such meetings. UN 77 - أظهرت التجارب خلال السنوات العشر التي انقضت منذ اعتماد الصك أنه ليس من العملي أو المجدي دائماً، فيما يخص التخطيط اللوجستي لاجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية، التقيد بالأحكام الواردة في الصك التي تنص على تحديد الجدول الزمني لتلك الاجتماعات أو موقعها.
    Because of their paucity of resources or their geographic location, developing countries are particularly at risk. UN والبلدان النامية معرضة بوجه خاص للمخاطر بسبب قلة مواردها أو موقعها الجغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus