Current budgetary procedures also provided too little information about the results or outputs of programmes. | UN | وتوفر إجراءات الميزنة الحالية أيضا معلومات قليلة جدا حول نتائج أو نواتج البرامج. |
The Organization was essentially contracting for the supply of human resources at specified rates rather than for specific tasks or outputs. | UN | وكانت المنظمة في اﻷساس متعاقدة على استقدام موارد بشرية بمعدلات محددة، على أداء مهام أو نواتج محددة. |
Having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, | UN | وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها، |
The cost of preparation and transmission of any additional data or products shall be met by the requesting State Party.] | UN | وتتحمل الدولة الطرف الطالبة تكلفة إعداد وإرسال أي بيانات أو نواتج إضافية.[ |
The cost of preparation and transmission of any additional data or products shall be met by the requesting State Party.] | UN | وتتحمل الدولة الطرف الطالبة تكلفة `داد وإرسال أي بيانات أو نواتج إضافية.[ |
The NIP will contain an action plan including the targets or outcomes to be achieved, the timeframe for doing so, the budget required for implementing the measures and will cover all the reporting elements provided under the relevant articles. | UN | وسوف تتضمن خطة العمل الوطنية خطة عمل تحتوي على أهداف أو نواتج للتحقيق، ونطاق زمني لهذا العمل، والميزانية اللازمة لتنفيذ التدابير التي سوف تغطي جميع عناصر الإبلاغ الواردة في إطار هذه المادة. |
Having studied the reasons and justifications for those changes, which relate to the cancellation, reformulation, addition or postponement of activities or outputs, | UN | وقد درس أسباب ومبررات هذه التعديلات، التي تتعلق بإلغاء أنشطة أو نواتج أو إعادة صياغتها أو إضافتها أو تأجيلها، |
As a result, objectives are often formulated as ongoing activities or outputs, only capable of communicating what a programme sets out to do, not the changes that would be achieved. | UN | ولهذا، غالبا ما تصاغ اﻷهداف في شكل أنشطة جارية أو نواتج قادرة فقط على نقل ما يبتغــي البرنامج تحقيقه وليس تبيان التغييرات المراد إحرازها. |
These usually focus on very specific functions or outputs from forests, such as timber extraction, biological diversity, carbon sequestration, restriction on trade in endangered species or uncertified products, the need for land for agriculture and real estate, etc. | UN | وهي تركز عادة على مهام أو نواتج محددة للغاية بالنسبة للغابات مثل استخراج الأخشاب، والتنوع البيولوجي، وعزل الكربون وتقييد التجارة بالأنواع المهددة بالانقراض أو المنتجات غير المعتمدة، والحاجة إلى الأرض لأغراض الزراعة إلى آخره. |
Unlike many entities of the United Nations system, which routinely require specific allocations on a separate budget line for programme evaluation, there are no discrete resource allocations or outputs devoted to evaluation within the Secretariat programme budgets. | UN | وعلى عكس العديد من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تطلب عادة تخصيص موارد محددة ضمن بند ميزانية مستقل لتقييم البرامج، لا تتضمن ميزانيات برامج الأمانة العامة مخصصات من الموارد أو نواتج منفصلة ترصد للتقييم. |
(e) At ESCAP the agreements did not contain detailed terms of reference or outputs; | UN | )ﻫ( لم تشتمل الاتفاقات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على صلاحيات أو نواتج مفصلة؛ |
29. The United Nations Medium-Term Plan (MTP) contains broad descriptions of the purposes of each subprogramme but does not specify quantifiable targets or outputs. | UN | ٢٩ - تتضمن خطــة اﻷمــم المتحدة المتوسطة اﻷجل وصفا وافيا ﻷهداف كل برنامج فرعــي، غير أنها لا تحدد أهدافا أو نواتج قابلة للقياس الكمي. |
81. The Medium-Term Plan contains broad descriptions of the purposes of each subprogramme but does not specify quantifiable targets or outputs or a time-frame for when they should be achieved. | UN | ٨١ - وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل أوصافا عامة ﻷغراض كل من البرامج الفرعية، لكنها لا تحدد أهدافا أو نواتج يمكن قياسها كميا أو اطارا زمنيا للفترة التي ينبغي فيها تحقيق هذه اﻷهداف والنواتج. |
The results or outputs of R & D take the form of new knowledge and competence, scientific breakthroughs, new discoveries or inventions, new or considerably improved products or services and innovative scientific and technical methods, etc. | UN | تتخذ نتائج أو نواتج البحث والتطوير أشكالاً شتى منها شكل المعارف والمهارات الجديدة، أو الفتوحات العلمية، أو الاكتشافات والاختراعات الجديدة، أو المنتجات والخدمات المحسنة، أو الطرق العلمية والتقنية، الخ. |
28. The termination, curtailment or modification of non-discretionary activities or outputs, in the vast majority of cases, require prior approval by the intergovernmental body that made the request. | UN | 28 - ويتطلب إلغاء أو تقليص أو تعديل أنشطة أو نواتج غير تقديرية، في الأغلبية العظمى من الحالات، موافقة مسبقة من قبل الهيئة الحكومية الدولية المختصة التي قدمت الطلب. |
:: Results of client satisfaction surveys (aimed at collecting data for the performance indicators identified in the strategic framework (percentage of those surveyed expressing satisfaction with specific services or outputs) | UN | :: نتائج استقصاءات رضا المستعملين (الهادفة إلى جمع البيانات الخاصة بمؤشرات الأداء المحددة في الإطار الاستراتيجي (النسبة المئوية للمشاركين في الاستقصاء الذين أعربوا عن رضاهم عن خدمات أو نواتج محددة)). |
:: Results of client satisfaction surveys (aimed at collecting data for the performance indicators identified in the strategic framework (percentage of those surveyed expressing satisfaction with specific services or outputs)) | UN | :: نتائج استقصاءات عن رضا المستعملين (الهادفة إلى جمع البيانات الخاصة بمؤشرات الأداء المحددة في الإطار الاستراتيجي (النسبة المئوية للمشاركين في الاستقصاء الذين أعربوا عن رضاهم عن خدمات أو نواتج محددة)) |
Mr. Cavalcanti pointed out that the overriding goal of IFCS was to ensure the safe and sound manufacture, storage, transportation, use and disposal of an estimated 80,000 chemicals in the market, covering elements, compounds and mixtures, whether inputs or products. | UN | 124- أوضح السيد كافالكانتي أن الهدف الرئيسي للمحفل الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية هو ضمان التصنيع السليم والمأمون والتخزين والنقل والاستخدام والتخلص مما يقدر بـ 000 80 مادة كيميائية مطروحة في السوق، تشمل عناصر ومركبات ومزائج سواء كانت مدخلات في التصنيع أو نواتج. |
Article 181 of the Federal Code of Criminal Procedure provides that the instruments, objects or products of the crime, as well as property for which there are indications that it is or may be linked to the crime, shall be seized (frozen) by the competent authority (Public Prosecutor's Office or jurisdictional authority) with a view to ensuring that the property is not altered, destroyed or hidden. | UN | وتنص المادة 181 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية على أن أدوات أو مواد أو نواتج الجريمة، والممتلكات التي تتوافر بشأنها مؤشرات تدل على أنها ذات صلة، أو يمكن أن تكون ذات صلة بالجريمة، يتحفظ عليها (أو تجمد) من قبل السلطة المختصة (مكتب المدعي العام، أو السلطة القضائية) من أجل ضمان عدم تبديل هذه الممتلكات أو تدميرها أو إخفائها. |
There is no precise data concerning the number of these procedures performed in Montenegro annually, the reasons for performing them, results with regard to the sex of the foetus, or outcomes of such pregnancies. | UN | وليس هناك بيانات دقيقة بخصوص عدد هذه العمليات في الجبل الأسود سنوياً، أو سبب القيام بها، أو النتائج المتعلقة بجنس الجنين، أو نواتج حالات الحمل تلك. |
This means that they all will have to be implemented in a " rights-based " manner, which is defined as a manner that follows the procedures and norms of human rights laws, and which is transparent, accountable, participatory and non-discriminatory, with equity in decision-making and sharing of the fruits or outcomes of the process. | UN | ويعني ذلك أنه يتعين إنفاذها جميعا بشكل " يقوم على أساس الحقوق " وهو شكل يطبق الإجراءات والقواعد الواردة في قوانين حقوق الإنسان ويتسم بالشفافية والمساءلة والمشاركة وعدم التمييز، مع توخي الإنصاف في اتخاذ القرار وتقاسم ثمار أو نواتج عملية التنمية. |