"أو وسيلة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • or other means
        
    • or some other means
        
    The same penalties are applicable if the above-mentioned acts are committed on board vessels or other means of collective transport. UN وتطبق نفس العقوبات إذا ارتُكبت الأعمال السابقة الذكر على متن سفينة أو وسيلة أخرى من وسائل النقل الجماعي.
    The same penalties are applicable if the above-mentioned acts are committed on board vessels or other means of collective transport. UN وتطبق نفس العقوبات إذا ارتُكبت الأعمال السابقة الذكر على متن سفينة أو وسيلة أخرى من وسائل النقل الجماعي.
    the seizure of an aircraft, a ship or other means of public or goods transport and the use of such means of transportation for any of the purposes in sub-paragraph (iv) above; UN ' 9` الاستيلاء على طائرة أو سفينة أو وسيلة أخرى من وسائل النقل العام أو نقل البضائع، واستخدام وسيلة النقل هذه في أي من الأغراض المذكورة في الفقرة الفرعية ' 4` أعلاه؛
    TP7 - Air shall be eliminated from the vapour space by nitrogen or other means. UN TP7- تتم إزالة الهواء من حيز البخار باستخدام النتروجين أو وسيلة أخرى.
    It is located in the exhaust system to trap PM and can provide some regeneration of the filter by burning the collected PM, through electrical heating of the system or some other means of regeneration. UN وتوضع المصيدة في نظام العادم لاصطياد المواد الجسيمية ويمكن أن تتيح قدراً من التجديد للمرشح عن طريق حرق المواد الجسيمية المتجمعة، أو التسخين الكهربي للنظام أو وسيلة أخرى للتجديد.
    With the same aim in mind, the Criminal Code also provides that the officer or any other person authorised by law making an arrest shall not use any harshness, bond or other means of restraint unless indispensably required to secure, or rendered necessary by the insubordination of the person arrested. UN ولنفس هذا الغرض، ينص القانون الجنائي أيضاً على أنه لا يجوز للضابط أو لأي شخص آخر مخوَّل سلطة الاعتقال بمقتضى القانون أن يستخدم أي قسوة أو قيود أو وسيلة أخرى لتقييد حركة المعتقل، ما لم يكن ذلك ضرورياً كإجراء وقائي أو لكبح عصيان الشخص المعتقل.
    For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility. UN لأغراض مشاريع المواد هذه، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا ارتكبته تلك الدولة لحق بشخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
    For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility. UN لأغراض مشاريع المواد الحالية، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دوليا لحق بشخص طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
    For the purposes of the present draft articles, diplomatic protection consists of the invocation by a State, through diplomatic action or other means of peaceful settlement, of the responsibility of another State for an injury caused by an internationally wrongful act of that State to a natural or legal person that is a national of the former State with a view to the implementation of such responsibility. UN لأغراض مشاريع المواد الحالية، تعني الحماية الدبلوماسية قيام دولة، عبر إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية، بطرح مسؤولية دولة أخرى عن ضرر ناشئ عن فعل غير مشروع دولياً لَحِق بشخصٍ طبيعي أو اعتباري من رعايا الدولة الأولى، وذلك بغية إعمال تلك المسؤولية.
    It is recommended that the Secretary-General establish a group of experts to study the issue and make recommendations to the General Assembly on whether an international convention or other means could be used to ensure that United Nations staff and experts on mission who commit defined crimes in peacekeeping areas are held criminally accountable for their actions. UN ويوصى بأن ينشئ الأمين العام فريق خبراء لدراسة المسألة وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن ما إذا كان يمكن استعمال اتفاقية دولية أو وسيلة أخرى لكفالة المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في مهام رسمية الذي يرتكبون جرائم معينة في مناطق حفظ السلام عن تصرفاتهم.
    Uruguay subsequently submitted a proposal to end that definition with the words “by means of violence, intimidation, corruption or other means”. UN ثم قدمت أوروغواي اقتراحا لاختتام هذا التعريف بعبارة " ... بواسطة العنف أو الترهيب أو الفساد أو وسيلة أخرى " .
    It should be noted that the concept of an international claim by a State differed from the broader concept of diplomatic protection, defined in draft article 1 as consisting of " resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement " and hence comprising non-judicial means. UN ومن الجدير بالذكر أن مفهوم المطالبة الدولية المقدمة من دولة يختلف عن مفهوم الحماية الدبلوماسية الأوسع نطاقا، والوارد تعريفه في مشروع المادة 1 باعتباره يتمثل في †اللجوء إلى إجراء دبلوماسي أو وسيلة أخرى للتسوية السلمية " ، ومن ثم فإنه يتمثل في وسيلة غير قضائية.
    In its decision 4/2, on implementation of the provisions on international cooperation of the Organized Crime Convention, the Conference requested the Secretariat to support the strengthening of networking among authorities at the interregional level and to explore ways to facilitate communication and problem-solving among such authorities by considering the establishment of a discussion forum on a secure network or other means. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة، في مقرّره 4/2 بشأن التعاون الدولي على تنفيذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة، أن تدعم تعزيز إقامة الشبكات بين السلطات على الصعيد الأقاليمي وأن تستكشف سبل تيسير الاتصال وحل المشاكل بين تلك السلطات بالنظر في إقامة منتدى للمناقشة عبر شبكة أو وسيلة أخرى مأمونة.
    (1) Diplomatic protection means a procedure taken by one State in respect of another State involving diplomatic action or judicial proceedings [or other means of peaceful dispute settlement?] [within the limits of international law?] in respect of an injury to a national caused by an internationally wrongful act attributable to the latter State. UN (1) الحماية الدبلوماسية تعني إجراءً تتخذه دولة إزاء دولة أخرى وينطوي على إجراءات دبلوماسية أو إجراءات قضائية [أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية للمنازعات؟] [في نطاق القانون الدولي؟] بصدد ضرر يصيب مواطناً جراء فعل غير مشروع دوليا يُعزى إلى الدولة الأخرى.
    (1) Diplomatic protection is a process involving diplomatic or judicial action [or other means of peaceful dispute settlement] by which a State asserts rights on behalf of its nationals at the international level for injury caused to the national by an internationally wrongful act of another State visàvis that State. UN (1) الحمايـة الدبلوماسية هـي عمليـة تنطـوي على إجراءات دبلوماسية أو قضائية [أو وسيلة أخرى من وسائل التسوية السلمية للمنازعات] تؤكد فيها الدولة بالوكالة حقوق مواطنيها على الصعيد الدولي في حالة الضرر الذي يصيب المواطن جراء فعل غير مشروع دولياً لدولة أخرى إزاءها.
    R1 Use as a fuel (other than in direct incineration) or other means to generate energy (Basel/OECD) - Use principally as a fuel or other means to generate energy (EU) UN R1 الاستعمال بوصفها وقوداً (عدا في الترميد المباشر) أو وسائل أخرى لتوليد الطاقة - (بازل/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) الاستعمال بصفة أساسية بوصفها وقوداً أو وسيلة أخرى لتوليد الطاقة (الاتحاد الأوروبي)
    The view was expressed that, in the technical report on space debris, section 3.1.3, entitled " De-orbiting and re-orbiting of space objects " , should also take into consideration the de-orbiting and re-orbiting of inactive objects that were in Earth orbit had no fuel or other means on board to speed up their decay. UN ٥٩ - وأعرب عن رأي مفاده أنه، في الفرع ٣-١-٣، المعنون " اخراج اﻷجسام الفضائية من المدار واعادتها اليه " ، من التقرير التقني المتعلق بالهشيم الفضائي، ينبغي أن توضع في الاعتبار أيضا مسألة اخراج اﻷجسام الخامدة الموجودة في مدار أرضي، ولا يوجد على متنها وقود أو وسيلة أخرى لتعجيل انحلالها، من المدار واعادتها اليه.
    17.4 Under the Offence Against the Person Ordinance (Cap. 212), any person who, with intent to procure the miscarriage of any woman (including women with disabilities), whether she is or is not with child, unlawfully administers or causes to be taken by her any poison or other noxious thing, or unlawfully uses any instrument or other means whatsoever with the like intent, shall be guilty of an offence triable upon indictment. UN 17-4 وبموجب قانون الجرم في حق الشخص (Cap. 212) يعدّ أي شخص يقوم، بنية إجهاض أي امرأة (بما في ذلك المرأة ذات الإعاقة)، سواء كانت حاملاً أو لم تكن، بتقديم أي سم أو شيء ضار آخر لها، أو يدفعها إلى تناوله بطريقة غير مشروعة، أو يستخدم أي أداة أو وسيلة أخرى من أي نوع بقصد مماثل، مذنباً بارتكاب جريمة يحاكم عليها في حال توجيه الاتهام إليه.
    When a specialized registry exists, it is also necessary to determine the priority as between the right registered in the specialized registry or noted on a title certificate, on the one hand, and a right registered in the general security rights registry or a right that has been made effective against third parties by possession or some other means, on the other hand. UN 43- وعندما يوجد سجل متخصص، من الضروري أيضا تحديد الأولية فيما بين الحق المسجل في السجل المتخصص أو المؤشر بشأنه في شهادة الملكية، من ناحية، والحق المسجل في سجل الحقوق الضمانية العام أو الحق الذي جعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة عن طريق الحيازة أو وسيلة أخرى ما، من ناحية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus