"أو وصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or guardian
        
    • or trustee
        
    • guardians
        
    • or a guardian
        
    Under-age complainants shall be assisted by a legal representative or guardian. UN ويجب أن يساعد مقدمي الشكاوى ممن هم تحت السن القانوني ممثل قانوني أو وصي.
    Under Article 20 of the same Law, a parent or guardian of an underage person, who commits violation referred to in Articles 6 to 19 will be fined or punished with imprisonment of up to 30 days. UN وبمقتضى المادة 20 من نفس القانون يعاقب بالغرامة أو السجن لمدة لا تزيد عن 30 يوما أي أب أو أم أو وصي لقاصر يرتكب الانتهاك المشار إليه في المواد من 6 إلى 19.
    In all other circumstances, a request to sterilise a minor from a parent or guardian requires the authorisation of a court or tribunal. UN وفي جميع الظروف الأخرى، يحتاج أي طلب يقدمه والد أو وصي لتعقيم حدث إلى إذن محكمة من المحاكم المختصة.
    Garcia, we think that the unsub may be working with a partner, a parent or guardian. Open Subtitles غارسيا، نعتقد أن الجاني قد يكون يعمل مع شريك أحد الوالدين أو وصي
    While noting the position of the State party on the matter, the Committee remains concerned that the State party has not introduced legislation in respect of appointing a temporary guardian (or " trustee " ) for each unaccompanied child within 24 hours of his or her arrival in the country, with a task of informing the child about his or her legal situation as well as available legal immigration procedures. UN وبينما تلاحظ اللجنة موقف الدولة الطرف بشأن هذه المسألة، فإن القلق يساورها لأن الدولة الطرف لم تعتمد التشريعات اللازمة فيما يتعلق بتعيين ولي أمر مؤقت (أو " وصي " ) لكل طفل غير مصحوب في غضون 24 ساعة من وصوله إلى البلد، مع تكليفه بمهمة إخطار الطفل بوضعه القانوني وبإجراءات الهجرة القانونية المتوافرة.
    In most instances, a couple will seek the blessing of their parents or guardians before matrimony takes place. UN في معظم الحالات، سيسعى الخطيبان إلى الحصول على مباركة والدي أو وصي كل منهما قبل أن تكتمل شروط الزواج.
    a parent or a guardian who is caring for a disabled child under 18 years of age or a person disabled since childhood; UN - أحد الوالدين أو وصي يسهر على تربية طفل عاجز يقل عمره عن 18 سنة أو تربية شخص عاجز منذ الطفولة؛
    Under the new legislation, a child in the custody of a cruel or wicked parent or guardian is defined as being in need of protection and care, and the State is required to intervene to protect the rights of such a child. UN وبموجب التشريع الجديد، يكون الطفل الذي يكفله أب أو وصي قاس أو شرير في حاجة إلى حماية ورعاية، ويكون تدخل الدولة لازما لحماية حقوق مثل هذا الطفل.
    Article 16 prohibits gender-based discrimination at work and in employment and any unfavourable treatment of a parent or guardian in balancing their commitments in family and professional life. UN وتحظر المادة 16 التمييز على أساس الجنس في مجال العمل والعمالة، وتحظر أي معاملة مجحفة في حق أي والد أو وصي يعمل على تحقيق التوازن بين التزامات الحياة العائلية والمهنية.
    To counter that situation, new legislation would permit health-care providers to treat under-age young people not accompanied by a parent or guardian who seek care for sexually related issues. UN ولمواجهة تلك الحالة، سيسمح تشريع جديد لمقدمي الرعاية الطبية بعلاج الشباب القاصرين الذين لا يرافقهم والد أو وصي الذين يلتمسون الرعاية لأمور تتعلق بالاتصال الجنسي.
    The law also compelled each school to verify the immigration status of any student, parent, or guardian suspected to be out of status. UN كما أجبر هذا القانون كل مدرسة على التحقق من الوضع القانوني لأي طالب أو والد أو وصي يُشتبه في كونه مخالفاً لقانون الهجرة.
    65. The travaux préparatoires should indicate that the removal of organs from children with the consent of a parent or guardian for legitimate medical or therapeutic reasons should not be considered exploitation. UN 65- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن نزع أعضاء من أجسام الأطفال بموافقة والد أو وصي لأسباب طبية أو علاجية مشروعة لا ينبغي أن يعتبر استغلالا.
    In the case of a child victim, the application can also be made by a parent or guardian or a person with whom the child resides or by any person authorized by the National Child Protection Authority (NCPA). UN وفي حالة ضحية طفل فإن الطلب يمكن أن يقدمه أيضا والد أو وصي أو شخص يقيم الضحية معه أو أي شخص مرخص له من قِبل السلطة الوطنية لحماية الطفل.
    Furthermore, a parent, adopter or guardian who allows an underage person (over the age of 14) to live in a common law marriage with another person, or who entices a minor into it, will be punished. UN وفضلا عن ذلك، يعاقب أي أب أو أم أو متبن أو وصي يسمح لقاصر (يتعدى عمرها 14 سنة) أن تعيش في ظل زواج عرفي مع شخص آخر، أو يغري قاصر على ذلك.
    Every child who is in the care of a father or guardian who is unfit to look after him or her by reason of habitual criminal behaviour, alcoholism, addiction to narcotics or psychotropic substances, or moral degeneracy; UN - من كان تحت رعاية والد أو وصي غير لائق للعناية به لاعتياده الإجرام أو إدمانه السكر أو إدمانه المواد المخدرة والمؤثرات العقلية أو انحلاله الخلقي؛
    According to the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption, international adoption should be envisaged only as a last resort, when all internal alternatives have been exhausted and only after the competent authorities have verified the lack of a relative or guardian to take care of the child. UN ووفقا لاتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي، ينبغي أن يُنظر إلى التبني الدولي كملاذ أخير بعد أن تستنفد جميع البدائل داخل البلد وبعد قرار من السلطات المختصة بعدم وجود أحد الوالدين أو وصي لرعاية الأطفال.
    Where this has not been complied with, by virtue of section 48 of act 560, an application may be made to a Family Tribunal for a maintenance order for the child by various categories of persons, viz.: The child by his next friend, or a parent, or guardian of the child, or any other person. UN وفي حالة عدم الوفاء بهذا، وبموجب الفرع 4ت8 من القانون رقم 560، يجوز تقديم طلب لمحكمة من محاكم الأسرة كيما تصدر أمرا بإعالة الطفل من قبل فئات مختلفة من الأشخاص، أي من قبل فرد معين على يد المحكمة أو أب للطفل أو وصي عليه أو أي شخص آخر.
    “365. (a) A parent or guardian of a minor under 14 years of age who surrenders the minor, or permits him to be surrendered, to a person not his parent or guardian, such surrender involving repudiation of his obligations or rights with regard to the minor, is liable to imprisonment for two years. UN " 365 (أ) كل أب أو وصي على قاصر تقل عمره عن 14 سنة يسلم القاصر أو يسمح بتسليمه لشخص لا يكون من أبويه أو الولي عليه إذا كان هذا التسليم يعني التنازل عن التزاماته وحقوقه تجاه القاصر يعاقب بالسجن سنتين.
    “(1) that if a parent or guardian of a child assaults, ill-treats, neglects, abandons or exposes him or allows, causes or procures him to be assaulted, ill-treated, neglected, abandoned or exposed in a manner likely to cause him unnecessary suffering or causes him to injure or detrimentally affect his health, the parent or guardian is guilty of an offence and liable to R500 and five months' imprisonment. UN " )١( إذا قام والد طفل أو وصي عليه بالاعتداء عليه أو إساءة معاملته أو اهماله أو هجره أو تعريضه للخطر، أو سمح بذلك أو تسبب في ذلك أو سلﱠمه لهذا الغرض، بطريقة يرجح أن تسبب له معاناة غير ضرورية أو تؤذي صحته أو تضر بها، يكون الوالد أو الوصي مرتكبا لجريمة وعرضة لدفع ٠٠٥ راند وللحبس لمدة خمسة أشهر.
    The Committee urges the State party to take the necessary legislative steps to ensure the appointment of a temporary guardian (or " trustee " ) for each unaccompanied asylum-seeking child within 24 hours of his or her arrival in the country, with a task of informing the child about his or her legal situation as well as available legal immigration procedures. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات التشريعية اللازمة لكفالة تعيين ولي أمر (أو " وصي " ) مؤقت لكل طفل طالب لجوء غير مصحوب في غضون 24 ساعة من وصوله إلى البلد، مع تكليفه بمهمة إخطار الطفل بوضعه القانوني وبإجراءات الهجرة القانونية المتوافرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus