"أو يأمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • or orders
        
    • or order
        
    • or be
        
    • or ordered
        
    • or requires such action
        
    Assistance is also provided when a judicial opinion recommends or orders separate residences. UN كما تقدم المساعدة عندما يُوصي رأي قضائي أو يأمر بإقامة مقري إقامة منفصلين.
    Where the Attorney General, as central competent authority, communicates to a magistrate a request made by a foreign authority for any investigation, search, seizure or examination of witnesses, the magistrate conducts or orders such investigation or examination. UN وعندما يرسل المدعي العام، بصفته الهيئة المركزية المختصة، إلى القاضي طلبا قدمته سلطة أجنبية بالنسبة لإجراء أيِّ تحقيق أو بحث أو حجز أو استجواب للشهود، يقوم القاضي أو يأمر بهذا التحقيق أو الاستجواب.
    " 1. An individual who, as an agent or representative of a State, commits or orders the commission of any of the following acts: UN " ١ - كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    The Council reaffirms that all persons who commit or order the commission of grave breaches of the above-mentioned instruments are individually responsible in respect of such breaches. UN ويؤكد المجلس مجددا أن كل من يرتكب انتهاكات خطيرة ماسة بالصكوك السالفة الذكر، أو يأمر بارتكابها، مسؤول مسؤولية فردية فيما يختص بمثل هذه الانتهاكات.
    Having regard to article 63, paragraph 2, the presiding judge of the Chamber of the Court dealing with the matter may, after giving a warning, order a person disrupting the Court’s proceedings to leave or be removed from the courtroom, or, in case of repeated misconduct, permanent or temporary interdiction from attending the proceedings. UN مع أخذ الفقرة ٢ من المادة ٦٣ في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس دائرة المحكمة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار، أن يأمر الشخص الذي يربك إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها، ويجوز له، في حالة تكرر سوء السلوك، اﻷمر بمنع ذلك الشخص من حضور الجلسات بصورة دائمة أو مؤقتة.
    The author maintains that the public prosecutor should have requested a judicial investigation or ordered an investigation as soon as he was presented with evidence of abduction and unlawful imprisonment. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أنه كان على المدعي العام، فور اطلاعه على الأفعال التي تشكل حالة خطف وحجز، أن يطلب فتح تحقيق قضائي، أو يأمر باتخاذ التدابير اللازمة لإجراء تحقيق.
    " An individual who commits or orders the commission of any of the following violations of human rights: UN " كل من يرتكب أو يأمر بارتكاب أي انتهاك من الانتهاكات التالية لحقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي:
    " An individual who is an agent or representative of a State commits or orders the commission of any of the following acts: UN " كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    " 1. An individual who commits or orders the commission of any of the following acts: UN ١ " - كل من يرتكب أو يأمر بأن يرتكب شخص آخر أي فعل من اﻷفعال التالية:
    [2. The crime of aggression is committed by an individual who as leader or organizer plans, commits or orders the commission of an act of aggression.] UN ]٢ - يرتكب جريمة العدوان فرد يخطط، بصفته قائدا أو منظما، لعمل من أعمال العدوان أو يرتكبه أو يأمر بارتكابه.[
    [2. The crime of aggression is committed by an individual who as leader or organizer plans, commits or orders the commission of an act of aggression.] UN ]٢ - يرتكب جريمة العدوان فرد يخطط، بصفته قائدا أو منظما، لعمل من أعمال العدوان أو يرتكبه أو يأمر بارتكابه.[
    Article 291 prohibits abductions, arbitrary detention and sequestration as follows: “Anyone who abducts, arrests, detains or sequesters any person, without a warrant from the authorities, except in those cases in which the law allows or orders the seizing of individuals, shall be punished by imprisonment of five to ten years”. UN وتعاقب المادة ١٩٢ على الاختطاف والحبس الكيفي أو الحجز. وتفيد بأن كل من يقوم، دون أمر من السلطات المختصة، وخارج اﻷحوال التي يجيزها أو يأمر بها القانون، بحجز أشخاص أو يختطف أو يعتقل أو يحبس، أو يحتفظ بأي شخص مهما كان، يعاقب باﻷشغال الشاقة لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات.
    (c) he is in a senior military or political position and knowingly carries out or orders others to carry out systematically the acts described below against a segment of the civilian population; UN )ج( يكون في مركز عسكري أو سياسي عال ويقوم، عن علم، بالتنفيذ المنتظم لﻷفعال المحددة أدناه ضد قطاع معين من السكان المدنيين، أو يأمر آخرين بتنفيذها على هذا النحو؛
    (c) he is in a senior military or political position and knowingly carries out or orders others to carry out systematically the acts described below against a segment of the civilian population; UN )ج( يكون شاغلا لمنصب عسكري أو سياسي رفيع ويقوم، عن علم، بالتنفيذ المنتظم لﻷفعال المحددة أدناه ضد قطاع معين من السكان المدنيين، أو يأمر آخرين بتنفيذها على هذا النحو؛
    " 1. An individual who commits or orders the commission of an act of genocide shall, on conviction thereof, be sentenced to ... UN " كل من يرتكب أي فعل من أفعال إبادة اﻷجناس، أو يأمر بارتكابه، يعاقب، عند إدانته بذلك، ]ﺑ ...[.
    The Council reaffirms that all persons who commit or order the commission of grave breaches of the above-mentioned instruments are individually responsible in respect of such breaches. English Page UN ويؤكد المجلس مجددا أن كل من يرتكب انتهاكات خطيرة ماسة بالصكوك السالفة الذكر، أو يأمر بارتكابها، مسؤول مسؤولية فردية فيما يختص بمثل هذه الانتهاكات.
    Members of the Appeal Board Panel are appointed by the President of Singapore. On any appeal, an Appeal Board may confirm, reverse or vary the decision of the Syariah Court, exercise any such powers as the Court could have exercised, make such order as the Court ought to have made or order a retrial, or award costs if it thinks fit. UN ويعين رئيس الجمهورية أعضاء مجلس الاستئناف، وبالنسبة لأي استئناف يجوز لمجلس الاستئناف أن يؤيد أو يلغي أو يغير قرار المحكمة الشرعية، وأن يمارس أية سلطات أخرى كان يمكن للمحكمة أن تمارسها، وأن يتخذ أي إجراء كان ينبغي للمحكمة أن تتخذه، أو يأمر بإعادة المحاكمة، أو يقرر دفع التكاليف إذا رأى ذلك.
    When a grave emergency arises in regard to the sovereignty or integrity of the Kingdom of Nepal or the security of any part thereof, whether by war, external aggression, armed rebellion or extreme economic disarray, His Majesty may, by proclamation, declare or order a state of emergency in respect of the whole of the Kingdom of Nepal or any specified part thereof. UN فحيثما تنشأ حالة طوارئ خطيرة فيما يتعلق بسيادة مملكة نيبال أو سلامتها أو بأمن أي جزء منها، سواء بسبب حرب أو عدوان خارجي أو تمرد مسلح أو اضطراب اقتصادي خطير للغاية، يجوز لجلالة الملك أن يدلي ببيان يعلن أو يأمر فيه بإعلان حالة الطوارئ في مملكة نيبال بأكملها أو في جزء معين منها.
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    (a) Order a person disrupting the proceedings of the Court to leave or be removed from the courtroom; or, UN (أ) أن يأمر الشخص الذي يعطل إجراءات المحكمة بمغادرة قاعة المحكمة أو يأمر بإبعاده منها؛ أو
    Article 435 of the Criminal Code stipulated that anyone in public office who tortured a detainee, or ordered that a detainee be tortured, was punishable by 3 to 10 years' imprisonment. UN فالمادة 435 من قانون العقوبات تنص على أن كل شخص يشغل وظيفة عامة ويعذب أو يأمر بتعذيب سجين يستحق عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات.
    1. The perpetrator declared or ordered that there shall be no survivors. UN 1 - أن يعلن مرتكب الجريمة أو يأمر بأنه لن يبقى أحد على قيد الحياة.
    Article 356 provides for a penalty of 5 to 10 years' imprisonment for anyone who abducts, arrests, detains or kidnaps a person or knowingly provides premises for the detention or kidnapping of a person, except when they are instructed to do so by an established authority or the law permits or requires such action. UN وعملاً بالمادة 356، يُعاقَب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس وعشر سنوات كل من يختطف شخصاً أو يوقفه أو يحتجزه أو يحبسه أو يتيح عن علم مكاناً لاحتجاز شخص أو حبسه دون أمر من السلطات الشرعية وخارج الحالات التي يسمح القانون أو يأمر فيها بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus