"أو يرتكب" - Traduction Arabe en Anglais

    • or commits
        
    • or commit
        
    • or committing
        
    • or committed
        
    • or the invasion was committed
        
    • or is committing
        
    • or who
        
    • or carries
        
    The penalty increases to 8 to 16 years in cases of aggravated circumstances, as when the trafficker victimizes minors or commits acts of fraud, violence, intimidation or coercion. UN وتزداد العقوبة بالسجن منى 8 إلى 16 سنة في حالات الظروف المشدّدة، عندما يتجنى المتاجر بالأشخاص على القُصّر أو يرتكب أفعال الاحتيال أو العنف أو الترهيب أو القسر.
    Where a person is justifiably suspected of terrorist activities, i.e. person who finances, plans, supports, or commits terrorist acts, or provides safe haven, the Police normally carries out an investigation. UN وفي حالة وجود ما يســوغ الاشتباه في ضلوع شخص ما في أنشطة إرهابية، أي أن يمـول الشخص أو يخطط أو يدعم أو يرتكب أعمالا إرهابية، أو يوفـر ملاذا آمنـا، تقوم الشرطة عـادة بالتحقيق في الأمـر.
    In this vein, article 393 of the code envisages punitive measures against any person, who, by defamation or public insult, manifests aversion or hatred towards a group of persons or a given race or religion, or commits an act likely to provoke such aversion or hatred. UN ومن هذا المنطلق أيضا، تتوخى المادة 393 من القانون المذكور تدابير تأديبية ضد أي شخص يُظهر، عن طريق تشويه السمعة أو الإهانة أمام الجمهور، أي نفور أو كراهية إزاء مجموعة من الأشخاص أو إزاء عرق معين أو ديانة معينة، أو يرتكب عملا يُحتمل أن يثير مثل هذا النفور أو هذه الكراهية.
    Furthermore, the authorities have not provided any proof in support of their assertion that the author would abscond or commit other crimes if released. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم السلطات أي دليل لدعم زعمها أن صاحب البلاغ سيفر أو يرتكب جرائم أخرى إن أُفرج عنه.
    Amendment III to the Criminal Law of the People's Republic of China added a new paragraph under article 120 which provides that any individual financing terrorist organizations or committing terrorist acts shall be liable to punishment. UN أضاف التعديل الثالث للقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية فقرة جديدة في إطار المادة 120، تنص على أن أي فرد يمول المنظمات الإرهابية أو يرتكب عملا إرهابيا يكون عرضة للعقوبة.
    In the same vein, it would continue to deny safe haven to those who financed, planned, supported or committed terrorist acts. UN وبنفس المنطق فإنها ترفض إيواء كل من يمول أو يخطط أو يساند أو يرتكب أعمالاً إرهابية.
    2. The invasion was committed by force, or by threat of force or coercion, such as that caused by fear of violence, duress, detention, psychological oppression or abuse of power, against such person or another person, or by taking advantage of a coercive environment, or the invasion was committed against a person incapable of giving genuine consent. UN 2 - أن يرتكب الاعتداء باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو بالقسر، من قبيل ما ينجم عن الخوف من تعرض ذلك الشخص أو الغير للعنف أو الإكراه أو الاحتجاز أو الاضطهاد النفسي أو إساءة استعمال السلطة، أو باستغلال بيئة قسرية، أو يرتكب الاعتداء على شخص يعجز عن التعبير عن حقيقة رضاه ().
    Furthermore, a competence of the ICJ could also derive, although less plausibly, from a bilateral dispute settlement instrument envisaging the ICJ's compulsory jurisdiction in such terms that either party could seize the ICJ with the claim that the other party has committed or is committing an international crime of State. UN وعلاوة على ذلك، فإن اختصاص محكمة العدل الدولية يمكن أن ينشأ أيضا، رغم أن ذلك يبدو أقل مقبوليةً، عن صك ثنائي لتسوية المنازعات يتم في اطاره النص على الاختصاص الالزامي لمحكمة العدل الدولية على نحو يتيح ﻷي من الطرفين أن يعرض على المحكمة الادعاء بأن الطرف اﻵخر قد ارتكب أو يرتكب جناية دولية.
    Art. 309: Anyone who intentionally inflicts injury or a beating or commits acts of violence or assault, if they result in the aggravation of an infirmity or the inability to work for more than 20 days, shall be punished by imprisonment of between 6 months and 2 years and a fine of 55,000 pesos. UN المادة 309: كل من يتسبب عن قصد في الجرح أو الضرب أو يرتكب أفعال عنف أو اعتداء، يترتب عليها مرض المتضرر أو عدم قدرته على العمل لمدة تفوق عشرين يوماً، يعاقب بالحبس مدة ستة أشهر أو سنتين، مع غرامة تتراوح قيمتها بين خمسمائة وخمسة آلاف بيزو.
    " Whoever desecrates any cemetery or graves or profanes any human corpse or commits any act or action that violates the sanctity of death without religious or legal excuse, or intentionally disrupts any ceremony of persons assembled for the performance of funeral rites, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding one year or by a fine or by both. " UN " كل من يتعدى على حرمة أي جبانة أو يدنس القبور أو يبدي أي تحقير ﻷي جثمان أو يرتكب أي فعل أو يتعامل مع الجثمان بطريقة تنتهك حرمة الموت دون أي مبرر ديني أو قانوني أو يسبب عن عمد إزعاجا ﻷي شخص يشارك في جمع ﻷداء طقوس جنائزية، يعاقب السجن لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة أو بكليهما. "
    - " Any person who, in order to obtain funds for the benefit of the organizations or groups (mentioned in the previous article) attacks property, causing death or serious injury, or commits a kidnapping " (article 83); UN - " كل شخص يضر بالممتلكات، أو يودي بحياة أشخاص أو يتسبب لهم في إصابات خطيرة، أو يرتكب عملية اختطاف، سعيا للحصول على أموال لتمويل المنظمات أو الجماعات (المشار إليها في الفقرة السابقة) " (المادة 83)؛
    " (1) Any person who commits a violent crime against one of the persons referred to in Subsection (9) or commits a crime that endangers the public or involves the use of a firearm in order to: UN " (1) أي شخص يرتكب جريمة عنف ضد الأشخاص المشار إليهم في البند الفرعي (9) أو يرتكب جريمة تتسبب في تعريض الجمهور للخطر أو تنطوي على استخدام سلاح ناري بهدف:
    41. Article 228 of the Criminal Code on voluntary homicide thus provides that " anyone who uses methods of torture or commits acts of cruelty in the commission of a crime shall receive the same punishment as a person found guilty of murder " . UN 41- وتنص المادة 228 من قانون العقوبات المتعلق بالقتل العمد على ما يلي: " يُعاقَب كمرتكب جريمة قتل كل من يستخدم في تنفيذ جريمته أساليب تعذيب أو يرتكب أعمالاً وحشية " .
    (b) Kidnaps, abducts or commits any attack upon any other person which act would under the provisions of the Penal Code be punishable with death or a term of imprisonment of not less than seven years with the intention of compelling such other person to wage war against the Republic or for such other person having refused to wage war against the Republic; or UN )ب( يختطف أو يرتكب أي هجوم على أي شخص آخر على نحو تعاقب عليه أحكام قانون العقوبات باﻹعدام أو بالسجن فترة لا تقل عن ٧ سنوات، بنية إجبار هذا الشخص اﻵخر على شن حرب ضد الجمهورية أو لرفض هذا الشخص اﻵخر شن حرب ضد الجمهورية؛ أو
    Furthermore, the authorities have not provided any proof in support of their assertion that the author would abscond or commit other crimes if released. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم السلطات أي دليل لدعم زعمها أن صاحب البلاغ سيفر أو يرتكب جرائم أخرى إن أُفرج عنه.
    The United Nations must have the means to hold personally responsible and accountable those who attack or commit other acts of violence against the United Nations and associated personnel. UN واﻷمم المتحدة ينبغي أن تتوفر لديها الوسائل الكفيلة بتحميل كل من يعتدي على موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها أو يرتكب أعمال عنف أخرى ضدهم المسؤولية الشخصية عن تصرفه ومحاسبته على ذلك.
    57. Meanwhile, the 1985 Penal Code states in article 125 that any person using force or committing a serious act preventing women from participating in political, economic, scientific, cultural and social activities shall be subject to a caution, or non-custodial re-education for a period of up to one year, or to a term of imprisonment of between three months to one year. UN ٥٧ - وفي الوقت نفسه، ينص قانون العقوبات لعام ١٩٨٥ في المادة ١٢٥ على أن أي شخص يستعمل القوة أو يرتكب عملا خطيرا لمنع مشاركة المرأة في اﻷنشطة السياسية والاقتصادية والعلمية والثقافية والاجتماعية يكون عرضة للتحذير أو اﻹصلاح غير المقترن بالحبس لمدة تصل إلى سنة أو الحكم بالسجن من ثلاثة أشهر إلى سنة.
    (3) A person who commits the crime of paragraph (1), thereby killing another or causing another person's death or committing rape, shall be punished by death or imprisonment for life. UN (3) يعاقب بالإعدام أو السجن مدى الحياة، كل من يرتكب الجريمة المشار إليها في الفقرة (1)، ويقتل بذلك شخصا آخر أو يتسبب في وفاته أو يرتكب جريمة اغتصاب.
    In particular, it was unclear whether women were entitled to lodge complaints about domestic violence without the consent of their guardian and what recourse they had if the guardian himself abused his authority or committed an act of violence. UN وقالت إنه ليس من الجلي بصفة خاصة إن كان للمرأة الحق في التقدم بشكوى بشأن العنف المنزلي دون موافقة وليها، وما هو سبيل الانتصاف لها إذا كان الولي ذاته يسيء استخدام سلطته، أو يرتكب عملا من أعمال العنف.
    2. The invasion was committed by force, or by threat of force or coercion, such as that caused by fear of violence, duress, detention, psychological oppression or abuse of power, against such person or another person, or by taking advantage of a coercive environment, or the invasion was committed against a person incapable of giving genuine consent. UN 2 - أن يرتكب الاعتداء باستعمال القوة أو بالتهديد باستعمالها أو بالقسر، من قبيل ما ينجم عن الخوف من تعرض ذلك الشخص أو الغير للعنف أو الإكراه أو الاحتجاز أو الاضطهاد النفسي أو إساءة استعمال السلطة، أو باستغلال بيئة قسرية، أو يرتكب الاعتداء على شخص يعجز عن التعبير عن حقيقة رضاه ().
    According to paragraph 1 of this article, the Yugoslav criminal legislation applies to an alien who commits a criminal act against our country abroad or who commits a criminal act against a citizen of the FRY. UN وطبقا للفقرة 1 من المادة، يسري القانون الجنائي اليوغوسلافي على أي شخص أجنبي يرتكب عملا إجراميا ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الخارج أو يرتكب عملا إجراميا ضد أحد مواطنيها.
    Article 312. Anyone who recruits persons, stockpiles weapons or carries out other hostile acts not approved by the Government and undertaken within the territory of the Republic or abroad against another State, thereby exposing Panama to the risk of war or the breaking-off of international relations, shall be subject to three to six years' imprisonment. UN المادة 312: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 6 سنوات كل مَن يجنِّد أفراد أو يجمع أسلحة أو يرتكب اعتداءات أخرى لا تقرها الحكومة، سواء داخل أراضي الجمهورية أو خارجها، ضد دولة أخرى، بما يعرِّض بنما لاحتمال اندلاع حرب أو تدهور العلاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus