Based on the available information, Chlordecone is no longer produced or used. | UN | استناداً إلى المعلومات المتاحة، لم يعد كلورديكون ينتج أو يستخدم. |
There is no information, indicating that Kelevan is currently being produced or used . | UN | ولا توجد بيانات تشير إلى أن كيليفان لا يزال ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن. |
The Committee prepared this risk management evaluation and recommends that it is important to prevent the reintroduction of Chlordecone, recognizing that it is not known to be currently produced or used. | UN | وقد أعدت اللجنة هذا التقييم لإدارة المخاطر وتوصي بأن من المهم منع إعادة إدخال كلورديكون، مع الإقرار بأنه من غير المعروف أنه ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن. |
Flack, I want a list of anyone who attends services or uses the church as sanctuary. | Open Subtitles | فلاك، أريد قائمة أي شخص يحضر خدمات أو يستخدم الكنيسة باعتبارها ملاذا. |
No one may acquire or use a firearm without being in possession of a firearms licence. | UN | ولا يمكن لأي شخص أن يحصل أو يستخدم سلاحا ناريا دون أن يكون حائزا على ترخيص سلاح ناري. |
Based on the available information, Chlordecone is no longer produced or used. | UN | استناداً إلى المعلومات المتاحة، لم يعد كلورديكون ينتج أو يستخدم. |
There is no information, indicating that Kelevan is currently being produced or used . | UN | ولا توجد بيانات تشير إلى أن كيليفان لا يزال ينتج أو يستخدم في الوقت الراهن. |
There is no information, indicating that Kelevan is being produced or used at present. | UN | ولا توجد معلومات تشير إلى أن الكليفان يُنتج، أو يستخدم في الوقت الحاضر. |
It has never produced or otherwise obtained or used this type of WMD. | UN | ولم ينتج يوماً أو يقتن أو يستخدم هذا النوع من أسلحة الدمار الشامل. |
with intent that such person is to be employed or used for the purpose of i) prostitution, within or outside Malaysia and ii) having sexual intercourse with any other person, within or outside Malaysia. | UN | ' 1` بنيّة أن يعمل ذلك الشخص أو يستخدم لأغراض: ' 1` الدعارة داخل ماليزيا أو خارجها؛ ' 2` ممارسة الجماع الجنسي مع أي شخص آخر داخل ماليزيا أو خارجها؛ |
knowing or having any reason to believe that the person will be so employed or used. | UN | ' 2` إذا كان يعلم أو لديه سبب للاعتقاد أن ذلك الشخص سوف يعمل أو يستخدم لذلك الغرض. |
knowing or having reason to believe that the person will be so employed or used. | UN | ' 2` إذا كان يعلم أو لديه سبب للاعتقاد أن ذلك الشخص سوف يعمل أو يستخدم لذلك الغرض؛ |
Only three countries had concluded bilateral or regional treaties on law enforcement cooperation or used relevant provisions in their mutual legal assistance treaties. | UN | ومن بين بلدان المنطقة لم يُبرم معاهدات ثنائية أو إقليمية بشان التعاون في إنفاذ القانون أو يستخدم الأحكام ذات الصلة في معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة إلاَّ ثلاثة بلدان فحسب. |
In addition, a person who, being aware of its unlawful origin, receives or uses money or funds derived from money-laundering to finance a political campaign is penalized. | UN | وفضلاً عن ذلك، يعاقَب كل شخص يتلقى أو يستخدم أموالاً متأتية من غسل الأموال لتمويل حملة سياسية، وهو يعلم بمصدرها غير المشروع. |
8. " Radiological Weapon " means any weapon that disperses radioactive material or uses radioactive material as a primary material in its construction. | UN | 8 -يقصد بمصطلح " سلاح إشعاعي " أي سلاح ينشر مواد إشعاعية أو يستخدم مواد إشعاعية كمواد أولية في تصنيعه. |
That anyone who's seen the local news or read a paper or uses Google is gonna know that Katie's the one that Violet's been talking about. | Open Subtitles | أن أي شخص ينظر إلى الأخبار المحلية أو بقراءة الجريدة أو يستخدم جوجل سوف نعرف وأن (كايتي) هي من الذي تتحدث عنه (فيلوت). |
An e-mail address may comprise an alias or use an anonymous re-mailer. | UN | فعنوان البريد الالكتروني قد يتضمن اسما مستعارا أو يستخدم معيدا لﻹرسال مجهول الهوية. |
It cannot, however, be excluded that Chlordecone may still be produced or used as an agricultural pesticide in some developing countries, although there are no reports of such production or use. | UN | بيد أنه لا يمكن استبعاد احتمال أن يكون الكلورديكون لا يزال ينتج أو يستخدم كمبيد للآفات الزراعية في بعض البلدان النامية، على الرغم من أنه لا توجد تقارير عن مثل هذا الإنتاج أو الاستخدام. |
However, the sentence is increased to five years if it is committed as an abuse of official authority, or using physical violence or threat to the life and health of persons. | UN | غير أن العقوبة تزداد إلى خمس سنوات إذا كان ارتكاب الجريمة يشكل إساءة لاستخدام سلطة رسمية، أو يستخدم في ارتكابها عنف جسدي أو تشكل تهديدا لحياة أو صحة الأشخاص. |
The greatest danger arises from a non-State group, or even an individual, acquiring and using a nuclear, biological, or chemical weapon. | UN | ويكمن أكبر قدر من الأخطار في ما تقوم به جماعات من غير الدول، أو حتى شخص واحد، يمتلك أو يستخدم سلاحا نوويا أو بيولوجيا أو كيميائيا. |
(a) any person found committing or attempting to commit, or employing or aiding any person to commit, or abetting the commission of, an offence against the Order; | UN | (أ) أي شخص يرتكب جريمة مخالفة للمرسوم، أو يحاول ارتكابها، أو يستخدم أو يساعد شخصا لارتكابها، أو يحرض على ارتكابها؛ |
" Article 197. Illicit use of transmitting or receiving equipment. Any person who, for illicit purposes, possesses or makes use of wireless or television equipment or any electronic means designed or adapted for transmitting or receiving signals shall, for that act alone, be liable to a term of imprisonment of between one (1) and three (3) years. | UN | " المادة 197 - الاستخدام غير المشروع لمعدات الإرسال أو الاستقبال - يقع أي شخص يمتلك، لأغراض غير مشروعة، أو يستخدم معدات لاسلكية أو تلفزيونية أو أي وسيلة إلكترونية أخرى مصممة أو مكيفة لإرسال أو استقبال إشارات، تحت طائلة الحكم بالسجن على هذا العمل وحده لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |