"أو يشتبه في أنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or are suspected to
        
    • or suspected to be
        
    • or which were suspected to be
        
    • and suspected
        
    • or are suspect to
        
    • or suspected to contain
        
    Areas in which anti-personnel are known or are suspected to be emplaced UN المناطق التي يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بها
    Overview of States Parties' reporting on the location of all mined areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines UN نظرة عامة على الدول الأطراف التي أبلغت عن مواقع جميع المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد
    The first question to be asked is how to identify areas known or suspected to be contaminated by cluster munition remnants. UN والسؤال الأول الذي ينبغي طرحه هو كيفية تحديد المناطق التي يُعرف أنها ملوثة، أو يشتبه في أنها ملوثة بمخلفات ذخائر عنقودية.
    However, States Parties that have not yet done so need to act with urgency to ensure that every effort is made to identify all areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced. UN غير أن الدول الأطراف التي لم تبادر بعد إلى ضمان بذل كل الجهود في سبيل تحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أو يشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد يلزمها أن تفعل ذلك.
    In information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2009, Iraq indicated that the total area of contamination was still unknown and reported 3,673 areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced or which were suspected to be hazardous. UN في سياق المعلومات المقدمة إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتطهير في أيار/مايو 2009، قال العراق إن المساحة الإجمالية للمنطقة الملوثة لم تُعرف بعد، وأبلغ بوجود 673 3 منطقة يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها خطرة.
    At the request of the ISU, the GICHD assisted and advised Chad in determining the remaining known and suspected hazardous areas, quantifying the problem in terms of location, verifying its contamination data and updating its database. UN وبطلب من وحدة دعم التنفيذ، قدم المركز المساعدة والمشورة إلى تشاد بغية تحديد المناطق المتبقية التي يُعرف أو يشتبه في أنها خطرة، وتحديد حجم المشكلة من حيث مواقع المناطق الملغومة والتحقق من البيانات المتعلقة بالتلوث وتحديث قواعد البيانات.
    It was further recorded that several States Parties, including some for which the Convention entered into force several years ago, had not yet provided clarity pursuant to their obligation to report on the location of all mined areas that contain or are suspect to contain, anti-personnel mines. UN وذكر أيضاً أن دولاً أطرافاً كثيرة، من بينها بعض الدول الأطراف التي دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ بالنسبة لها منذ سنوات عدة، لم تقدم بعد إيضاحات عملاً بالتزامها بالإبلاغ عن مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها تحتوي عليها.
    Denmark's implementation challenge involved addressing 186 hectares of area known or suspected to contain mines on the Skallingen Peninsula, which is an internationally recognised protected area due to its environmental significance. UN وتمثل تحدي التنفيذ بالنسبة للدانمرك في تطهير 186 هكتاراً من الأراضي التي يُعرف أنها ملغومة في شبه جزيرة سكالينجين أو يشتبه في أنها كذلك، وهي محمية معترف بها دولياً نظراً لأهميتها البيئية.
    That end is the complete implementation of Article 5.1 by each State Party that has reported mined areas, under its jurisdiction or control, which contain or are suspected to contain anti-personnel mines. UN فالغاية هي التنفيذ الكامل للفقرة 1 من المادة 5 من جانب الدول الأطراف التي أبلغت عن وجود مناطق ملغومة تحت سلطتها أو خاضعة لسيطرتها تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد.
    Overview of States Parties' reporting on the location of all mined areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines UN نظرة عامة على الدول الأطراف التي أبلغت عن مواقع جميع المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد
    COAF has received, including from international sources, lists with names of persons and entities that are involved or are suspected to be involved in terrorist activities. UN تلقى مجلس مراقبة الأنشطة المالية، بما في ذلك من مصادر دولية، قوائم بأسماء أشخاص وكيانات متورطة، أو يشتبه في أنها متورطة، في أنشطة إرهابية.
    As of 3 December 2004, 50 States Parties had reported areas under their jurisdiction or control that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines. UN وبحلول 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، قامت 50 دولة طرفاً بالإبلاغ عن مناطق خاضعة لولايتها أو لسيطرتها تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي ألغاماً مضادة للأفراد.
    III. Overview of States Parties' reporting on the location of all mined areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines UN الثالث - استعراض لقيام الدول الأطراف بالإبلاغ عن مواقع جميع المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد
    3. Information on " the location of all mined areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines " is crucial for the following reasons: UN 3- وتكتسي المعلومات عن " مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي أو يشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد " أهمية بالغة للأسباب التالية:
    41. In the context of reporting in accordance with Article 7.1(c) and through other means, relevant States Parties have provided information related to identifying areas under their jurisdiction or control in which antipersonnel mines are known or suspected to be emplaced. UN 41- وفي سياق تقديم التقارير وفقاً للفقرة 1(ج) من المادة 7، ومن خلال وسائل أخرى، قدمت الدول الأطراف ذات الصلة معلومات متصلة بتحديد المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أو يشتبه في أنها مزروعة بألغام أرضية.
    10. Article 2.11 defines cluster munition contaminated areas as " ...an area known or suspected to be contaminated by cluster munition remnants. " UN تُعرف المادة 2-11 المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية بأنها ' ' ... منطقة يعرف عنها، أو يشتبه في أنها ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية``.
    (a) The Convention entered into force for two states parties - Somalia and South Sudan - that have reported areas under their jurisdiction or control in which anti-personnel mines are known or suspected to be emplaced. UN (أ) بدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى دولتين طرفين هما جنوب السودان والصومال، أبلغتا عن مناطق مشمولة بولايتهما أو خاضعة لسيطرتهما تحتوي، أو يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد؛
    Iraq, in information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2009, indicated that the total area of contamination was still unknown and reported 3,673 areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced or which were suspected to be hazardous. UN وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مناطق خطرة.
    78. Iraq, in information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2009, indicated that the total area of contamination was still unknown and reported 3,673 areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced or which were suspected to be hazardous. UN 78- وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مناطق خطرة.
    Iraq, in information provided to the Standing Committee on Mine Clearance in May 2009, indicated that the total area of contamination was still unknown and reported 3,673 areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced or which were suspected to be hazardous. UN وأشار العراق، في سياق معلومات قُدِّمت في أيار/مايو 2009 إلى اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، إلى أن المساحة الكلية للمناطق الملوثة لا تزال غير معروفة، وأبلغ عن وجود 673 3 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مناطق خطرة.
    At the request of the ISU, the GICHD assisted and advised Chad in determining the remaining known and suspected hazardous areas, quantifying the problem in terms of location, verifying its contamination data and updating its database. UN وبطلب من وحدة دعم التنفيذ، قدم المركز المساعدة والمشورة إلى تشاد بغية تحديد المناطق المتبقية التي يُعرف أو يشتبه في أنها خطرة، وتحديد حجم المشكلة من حيث مواقع المناطق الملغومة والتحقق من البيانات المتعلقة بالتلوث وتحديث قواعد البيانات.
    It was further recorded that several States Parties, including some for which the Convention entered into force several years ago, had not yet provided clarity pursuant to their obligation to report on the location of all mined areas that contain or are suspect to contain, anti-personnel mines. UN وذكر أيضاً أن دولاً أطرافاً كثيرة، من بينها بعض الدول الأطراف التي دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها منذ سنوات عدة، لم تقدم بعد إيضاحات عملاً بالتزامها بالإبلاغ عن مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها تحتوي عليها.
    As well, it was recalled that South Sudan had informed the 11MSP of areas within South Sudan that are known or suspected to contain anti-personnel mines. UN كما أُشير إلى أن جنوب السودان قد أبلغ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بمناطق في جنوب السودان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus