This legislation introduced into the Criminal Code the offence of trafficking in women and provided for penalties for anyone who promotes or facilitates the entry or exit of persons into or from the country for the purpose of engaging in prostitution in the national territory or abroad. | UN | وأدخل هذا التشريع مخالفة الاتجار بالمرأة في القانون الجنائي وفرض جزاءات على أي فرد يشجع أو ييسر دخول أي شخص إلى البلد أو خروجه منها بغرض العمل بالدعارة داخل الحدود الوطنية أو خارجها. |
Thus, if in practice legislation encourages or facilitates violations, then at a minimum this falls foul of the positive duty to take all necessary measures to prevent torture and inhuman punishment. | UN | وهكذا، إذا كان التشريع يشجّع أو ييسر عملياً حدوث انتهاكات، فإنه كحد أدنى يتناقض مع الواجب الإيجابي باتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع التعذيب والعقوبة اللاإنسانية. |
Article 42. Any person who grants or facilitates the provision of a hospital birth card, birth certificate, identity card, passport or any other identity paper without fulfilling the requirements legally established in the regulations of the Act, or in contravention or disregard of the relevant administrative procedure, shall be punished by imprisonment for a term of two to six years. | UN | المادة 42 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات كل شخص يمنح أو ييسر الحصول على بطاقة ولادة صادرة عن مستشفى، أو شهادة ولادة، أو بطاقة هوية، أو جواز سفر أو أي ورقة هوية أخرى بدون الإيفاء بالشروط القانونية المنصوص عليها في أنظمة القانون، أو بشكل يخالف أو يغفل الإجراء الإداري ذي الصلة. |
Apart from this and the related timing issue, CEB members are not convinced, for a number of other reasons, that this approach could substantially improve the present process of coordination between normative decision-making and country-level actions, or facilitate coordination at the country level for water-related technical cooperation projects. | UN | وفضلا عن هذا وعن مسألة التوقيت المتصلة به، فإن أعضاء المجلس غير مقتنعين، لعدد من الأسباب الأخرى، بأن هذا النهج سيحسن إلى حد كبير عملية التنسيق الحالية بين اتخاذ القرار المعياري والإجراءات المتخذة على المستوى القطري، أو ييسر التنسيق على المستوى القطري بالنسبة لمشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه. |
If Dexia Israel is providing loans to the regional council, or facilitating grants allocated by Mifal HaPais, these types of assistance directly contribute to the settlement's growth, and therefore materially facilitate the transfer of Israeli citizens to occupied territory. | UN | فإذا كان مصرف دكسيا إسرائيل يقدم قروضا إلى المجلس الإقليمي، أو ييسر المنح التي تخصصها هيئة ميفال هابايس، فإن هذه الأنواع من المساعدة تسهم بصورة مباشرة في نمو المستوطنة، وبالتالي تيسر بصورة كبيرة نقل مواطنين إسرائيليين إلى أرض محتلة. |
23. UNIFEM supports and/or facilitates enhanced capacities of national and regional networks of gender equality advocates to secure more gender-equitable policies, programmes and resource allocations. | UN | 23 - يدعم الصندوق و/أو ييسر تعزيز قدرات شبكات مناصري المساواة بين الجنسين، الوطنية منها والإقليمية، لضمان وضع سياسات وبرامج ومخصصات من الموارد أكثر إنصافا بين الجنسين. |
Article 497 penalizes anyone who incites, supports or facilitates the corruption of minors of either sex up to the age of 18 with imprisonment from two to five years, and a fine of 200 to 5,000 dirhams; | UN | - تعاقب المادة 497 أي شخص يحرض قصّر دون سن الثامنة عشرة من أي من الجنسين على الانحراف، أو يسانده، أو ييسر لـه ذلك، بالسجن لمدة تتراوح ما بين عامين وخمسة أعوام وبغرامة تتراوح ما بين 200 و000 5 درهم؛ |
Penalties are imposed on any person who induces, promotes, favours or facilitates the prostitution of a minor or a mentally deficient person, with higher penalties for those who take advantage of their position as public authorities, officials or civil servants to commit such acts. | UN | فمن جهة، يعاقب كل من يحث شخصا قاصرا أو عديم اﻷهلية القانونية على الدعارة أو يغريه بذلك أو يشجعه على ذلك أو ييسر له ذلك، وتشدد العقوبة عندما يستغل فاعلو ذلك سلطتهم العمومية أو يكونون وكلاء لهذه السلطة أو موظفين حكوميين. |
252. Anyone who promotes or facilitates another person's travel to or from the country or movement within the Republic for the purpose of engaging in prostitution is subjected to a custodial sentence for a minimum of five and a maximum of ten years. | UN | ٢٥٢ - وأي شخص يشجع أو ييسر سفر شخص آخر الى داخل البلاد أو منها أو تنقله داخل الجمهورية بغرض تعاطي الدعارة يعاقب بالسجن لمدة خمس سنوات كحد أدنى ولمدة عشر سنوات كحد أقصى. |
C. Outcome 3: Gender equality advocates have knowledge and are positioned to spearhead and transform policies, programmes and resource allocations. 23. UNIFEM supports and/or facilitates enhanced capacities of national and regional networks of gender equality advocates to secure more gender-equitable policies, programmes and resource allocations. | UN | 23 - يدعم الصندوق و/أو ييسر تعزيز قدرات شبكات مناصري المساواة بين الجنسين، الوطنية منها والإقليمية، لضمان وضع سياسات وبرامج ومخصصات من الموارد أكثر إنصافا بين الجنسين. |
While the Anti-Trafficking Law views prostitution in the same way, the proposed anti-prostitution law considers " any act which promotes or facilitates the accomplishment of the said acts " as also constituting prostitution. | UN | وفي حين أن قانون مكافحة الاتجار ينظر إلى البغاء بنفس الطريقة، فإن قانون مكافحة البغاء المقترح يعتبر " أي عمل ينهض بالبغاء أو ييسر إنجاز هذا العمل " على أنه يشكل بغاء أيضا. |
Furthermore, any person, group, organization or entity that knowingly provides properties, or finances, or possesses them for or on behalf of terrorist or terrorist organizations, or facilitates in any way the provision or possession of such properties or finances shall be penalized for materially supporting or financing terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، يعاقب أي شخص أو جماعة أو تنظيم أو كيان يوفر عن علم ممتلكات أو أموال أو يحوزها من أجل إرهابيين أو منظمات إرهابية أو باسمها أو ييسر بأي طريقة توفير أو حيازة تلك الممتلكات أو الأموال، وذلك بتهمة دعم الإرهاب ماديا أو تمويله. |
The law provides that whosoever, in order to gratify the lust of any other person, compels or induces a woman over age or induces or encourages or facilitates a girl under age of consent to leave Malta for purposes of prostitution elsewhere, shall be liable, on conviction, to imprisonment for a term not exceeding two years, with or without solitary confinement. | UN | وينص القانون على أن أي شخص - رغبة في إشباع شهوة شخص آخر - يجبر أو يحمل امرأة فوق سن القبول أو يحمل فتاة أقل من سن القبول على مغادرة مالطة لأغراض البغاء في مكان آخر أو يشجعها على ذلك أو ييسر لها ذلك، يكون عرضة - عند إدانته - للسجن مدة لا تزيد عن سنتين، مع الحبس الانفرادي أو بدونه. |
(b) Assists or facilitates the preparations for or the commission of an offence; | UN | (ب) من يساعد على الإعداد لارتكاب الجريمة أو على ارتكابها أو ييسر ذلك " . |
b. incites anyone to commit an act mentioned at subparagraph a., or facilitates the accomplishment of an act mentioned at subparagraph a, | UN | (ب) تحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة في الفقرة الفرعية (أ)، أو ييسر إنجاز أي من الأفعال المذكورة في الفقرة الفرعية (أ)؛ |
b. SECTION 7. Materially Supporting or Financing of Terrorism Any person, group, organization or entity who knowingly provides properties or finances, or possesses them for or on behalf of terrorist organizations, or facilitates any way the provision or possession of such properties or finances shall suffer the penalty of life imprisonment. | UN | (ب) المادة 7: دعم الإرهاب ماديا أو تمويله - يعاقب بالسجن مدى الحياة كل شخص أو جماعة أو منظمة أو كيان يقوم عن علم بتوفير ممتلكات أو أموال، أو يحوزها باسم منظمات إرهابية أو بالنيابة عنها، أو ييسر بأي طريقة توفير تلك الممتلكات أو الأموال أو حيازتها. |
In this regard, the CTC notes that subparagraph 1 (c) of the Resolution requires the freezing, without delay, of the funds or other assets not only of those who commit or attempt to commit terrorist acts, or those who participate in or facilitate the commission of terrorist acts, but also the funds or other assets: | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار تقضي بأن يجري، دون إبطاء، تجميد الأموال والأصول الأخرى المملوكة ليس فقط لمن يرتكب أو يحاول ارتكاب عمل إرهابي، أو من يشارك في ارتكاب عمل إرهابي أو ييسر ارتكاب ذلك العمل، بل وتجميد الأموال والأصول الأخرى: |
6.4 Section 101 of the Penal Code prohibits any persons to procure, aid or facilitate the prostitution of another person or share in the proceeds of such prostitution whether habitual or otherwise, or be subsidized by any person engaging in prostitution. | UN | 6-4 والفرع 101 من قانون العقوبات يحظر على أي شخص أن يحقق أو يساعد أو ييسر امتهان شخص آخر للبغاء، أو أن يشارك في عائدات هذا البغاء، سواء على نحو اعتيادي أم لا، أو أن يحصل على معونة من أي شخص مشتغل بالبغاء. |
They considered that varying session sites would bring the treaty bodies more visibility in regions where they might not be well known, make them more accessible to some States that might not have representation at their normal sites, or facilitate the participation of some small States that might not otherwise be in a position to attend sessions of the treaty bodies. | UN | فهم يرون أن من شأن عقد الدورات في أماكن مختلفة أن يوضح على نحو أفضل دور الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في مناطق قد لا تكون فيها هذه الهيئات معروفة جيداً، ويزيد من إمكانية الوصول إليها من قبل بعض الدول التي قد لا تكون ممثلة في الأماكن المعتادة لانعقاد دورات، أو ييسر مشاركة بعض الدول الصغيرة التي قد لا يكون بإمكانها، لولا ذلك، حضور دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
If Dexia Israel is providing mortgage loans for homebuyers in Ariel or to the regional council, or facilitating grants allocated by Mifal HaPais, these types of assistance directly contribute to the settlement's growth, and therefore materially facilitate the transfer of Israeli citizens to occupied territory. | UN | فإذا كان مصرف دكسيا إسرائيل يقدم قروضا عقارية لمشتري المنازل في مستوطنة آرييل أو للمجلس الإقليمي، أو ييسر المنح التي تخصصها هيئة ميفال هابايس، فإن هذه الأنواع من المساعدة تسهم بصورة مباشرة في نمو المستوطنة، وبالتالي تيسر بصورة كبيرة نقل مواطنين إسرائيليين إلى أرض محتلة. |
intending that they be used, in whole or in part, for the purpose of committing or facilitating the commission of, a terrorist act or for the purpose of benefiting any person who is committing or facilitating the commission of, a terrorist act; or | UN | (أ) وفي نيته أن تُستخدم، كليا أو جزئيا، لارتكاب أو تيسير ارتكاب عمل إرهابي أو لمنفعة أي شخص يرتكب أو ييسر ارتكاب عمل إرهابي؛ أو |
intending that they be used, in whole or in part, for the purpose of committing or facilitating the commission of, a terrorist act or for the purpose of benefiting any person who is committing or facilitating the commission of terrorist act, or | UN | (أ) بنية استخدامها كليا أو جزئيا لغرض ارتكاب أو تيسير ارتكاب عمل إرهابي، أو بغرض إفادة أي شخص يرتكب أو ييسر ارتكاب عمل إرهابي؛ |