"أيام إجازة" - Traduction Arabe en Anglais

    • days off
        
    • vacation days
        
    • leave days
        
    • days of leave
        
    I think you should take a few days off and go now. Open Subtitles أعتقد بأنك يجب أن تأخذ بضعة أيام إجازة و تذهب الآن.
    In case of the birth of a baby or having an abortion, women are entitled to take days off in order to consult with doctors at health care centers or hospitals. UN في حالة الولادة أو الإجهاض، للمرأة الحق في أيام إجازة لاستشارة الأطباء في مراكز الرعاية الصحية أو المستشفيات.
    I had a few days off before the job started... so I went home. Open Subtitles لديّ بضعة أيام إجازة قبل أن أبدأ الوظيفة، لذلك ذهبت إلى المنزل.
    Whichever branch loses the most weight gets three extra vacation days. Open Subtitles الفرع الذي يخسر وزنا أكثر يفوز بثلاتة أيام إجازة إضافية
    Three unpaid vacation days, and a bankrupt picture plan and what. Open Subtitles ثلاثة أيام إجازة غير مدفوعة الأجر، وخطة الصورة المفلسة وما.
    One positive development is that the proportion of parental leave days taken by men has increased somewhat. UN ومن التطورات الإيجابية أن نسبة أيام إجازة الأبوة بالنسبة للرجل قد ازدادت إلى حد ما.
    Employees with a severe disability are upon request released from work outside the statutory eight-hour working day and have a right to five additional leave days per year. UN ويمكن، عند الطلب، إعفاء الموظفين ذوي الإعاقات الخطيرة من العمل خارج ساعات الدوام القانونية وهي ثماني ساعات عمل في اليوم ويحقّ لهم الحصول على خمسة أيام إجازة إضافية في العام.
    Further, women employed in the public sector received 6 days of leave when they married, while private sector female employees received only 3 days of marital leave. UN كذلك، فإن النساء الموظفات في القطاع العام يُمنحن 6 أيام إجازة عند زواجهن في مقابل 3 أيام من إجازة الزواج للموظفات في القطاع الخاص.
    Well, they had time on the books, took a couple days off. Open Subtitles حسنًا لقد حضوا ببعض الوقت لكي يقرأوا الكتب أخذوا عدة أيام إجازة.
    He said she took four days off to come on this trip, said she was excited, that, uh, this was her best friend's wedding. Open Subtitles قال أنها أخذت 4 أيام إجازة من أجل هذه الرحلة قال بأنها كانت متحمسه , وهذا زفاف أفضل صديق لها
    You've taken five days off in the last two years. Is that enough? Open Subtitles لقد أخذتِ خمسة أيام إجازة خلال سنتين, هل هذا كافٍ؟
    He took three days off during the kidnapping. Open Subtitles لقد أخذ 3 أيام إجازة خلال فترة الإختطاف
    Mom said you were taking a few days off. Open Subtitles أمي قالت بانك ستأخذ بضعه أيام إجازة
    And take a few days off, too. Open Subtitles وخذ عدة أيام إجازة أيضاً نعم..
    The right to safe and healthy working conditions, days off work specified in the Act, paid holidays and maximum permissible working hours are inscribed in Article 66 of the Constitution. UN 144- تنص المادة 66 من الدستور على حق العمل في ظروف مأمونة وصحية، وحق الحصول على أيام إجازة محددة في القانون وإجازات مدفوعة الأجر، والحق في حد أقصى من ساعات العمل المسموح بها.
    Terminating staff are entitled to payment for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days. UN يستحق الموظف الذي يترك الخدمة راتبه عن أي أيام إجازة لم يستخدمها وتراكمت بحد أقصى 60 يوما.
    Terminating staff are entitled to payment for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days. UN يستحق الموظف الذي يترك الخدمة راتبه عن أي أيام إجازة لم يستخدمها وتراكمت بحد أقصى 60 يوما.
    In fact, he had just taken some vacation days to work the case. Open Subtitles في الواقع، لقد أخذ بضع أيام إجازة للعمل على القضيّة.
    Last month, when you told me that you were taking some vacation days, were you actually on suspension? Open Subtitles الشهر الماضي، عندما أخبرتني بأنّكَ ستأخذ بضعة أيام إجازة أكنتَ موقوفاً عن العمل حقّاً؟
    According to information released by the Ministry of Social Affairs and Health, by the end of 2006, fathers in Finland made use of fewer than 4 per cent of parental leave days, and according to a 2005 study published by the Social Insurance Institute, paternity leave tended to be taken by men with higher incomes. UN ووفقا للمعلومات التي صدرت عن وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة، استعمل الآباء في فنلندا بحلول نهاية عام 2006 أقل من أربعة في المائة من أيام إجازة الأبوة، ووفقا لدراسة أجريت في عام 2005 ونشرها معهد التأمين الاجتماعي، فإن الرجال من ذوي الدخل الأعلى هم الأميل إلى الاستفادة من إجازة الأبوة.
    According to the Government's analysis in its Budget Bill for 2005, this increase is one way of encouraging fathers whose incomes are currently above the ceiling to take more parental leave days. UN ووفقاً لتحليل الحكومة في مشروع ميزانيتها لعام 2005 فإن هذه الزيادة إحدى طرق تشجيع الآباء الذين تزيد دخولهم حالياً عن السقف على أن يأخذوا أيام إجازة أبوة أكثر.
    With respect to the second category, payment of mission subsistence allowance for leave days taken in advance of their accrual, in the majority of cases leave with payment of mission subsistence allowance had subsequently been accrued by the individuals concerned and offset against prior authorized absence. UN وفيما يتعلق بالفئة الثانية، فقد دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عن أيام إجازة تؤخذ سلفا قبل استحقاقها. وفي معظم الحالات حصل اﻷفراد المعنيون على إجازات مدفوعة بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ثم احتسبت على أيام أذن لهم بالتغيب فيها من قبل.
    The right of workers to adjust the length and distribution of their work day, and the right of women to accumulate breast-feeding time into full days of leave, by agreement with the employer or through collective bargaining. UN :: حق العمال في تعديل طول وتوزيع يوم عملهم، وحق المرأة في تجميع أوقات الرضاعة الطبيعية في أيام إجازة كاملة بالاتفاق مع صاحب العمل أو من خلال المساومة الجماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus