"أيام المحاكمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • trial days
        
    These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. UN وتكون هذه الجلسات أقصر من أيام المحاكمات الكاملة بحوالي ساعتين.
    The Tribunal is anxious to ensure that the number of trial days from 2004 onwards be higher than in the last two years. UN وتتوق المحكمة إلى زيادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين.
    The Tribunal is anxious to ensure that the number of trial days from 2004 onwards, be higher than in the last two years. UN وتتوق المحكمة إلى زيــادة عدد أيام المحاكمات اعتبارا من عام 2004 فصاعدا عما كان الأمر عليه في السنتين الماضيتين.
    Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts. These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. UN وتنعقد بعض أقسام الدائرة الابتدائية في نوبات صباحية ومسائية، ويقل طول هذه الجلسات عن أيام المحاكمات الكاملة بحوالي ساعتين.
    These circumstances, combined with illness and other forms of unavailability of witnesses, not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    These circumstances combined with illness and other forms of unavailability of witnesses, not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إذا اقترنت بمرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts. These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. UN وتنعقد بعض أقسام الدائرة الابتدائية في نوبات صباحية ومسائية ويقل طول هذه الجلسات عن أيام المحاكمات الكاملة بحوالي ساعتين.
    These circumstances combined with illness and other forms of unavailability of witnesses, not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    These circumstances combined with illness and other forms of unavailability of witnesses, not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إذا اقترنت بمرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة.
    In the November 2004 version of the Completion Strategy, it was mentioned that the construction of a fourth courtroom would allow for more full trial days, thus increasing the progress of the multi-accused trials, as well as courtroom capacity when appeals are heard. UN وجاء في نص استراتيجية الإنجاز الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أن بناء قاعة رابعة للمحكمة سيسمح بمزيد من أيام المحاكمات الكاملة، وهو ما يزيد من التقدم في محاكمات تضم متهمين متعددين وزيادة سعة قاعات المحكمة للنظر في طلبات الاستئناف.
    A maximum number of trial days required for the completion of the work of the Trial Chambers can be projected based on a combination of estimates for the present detainees and the future accused persons. UN 25 - يمكن توقع عدد أقصى من أيام المحاكمات اللازمة لإكمال أعمال الدوائر الابتدائية، على أساس مجموعة من التقديرات لعدد المحتجزين الحاليين والمتهمين في المستقبل.
    These circumstances combined with illness and other forms of unavailability of witnesses do not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب المرض والأشكال الأخرى لعدم توفر الشهود، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات انعقاد الجلسات لكل يوم محاكمة().
    These circumstances combined with illness and other forms of unavailability of witnesses do not only reduce the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة().
    These circumstances as well as illnesses and other reasons for witnesses being unavailable reduce not only the number of trial days but also the number of sitting hours per trial day. UN ولا تؤدي هذه الظروف، إلى جانب مرض الشهود وغيابهم لأسباب أخرى، إلى تقليل عدد أيام المحاكمات فحسب، بل إلى تقليل عدد ساعات العمل لكل يوم محاكمة().
    With a number of 84 accused (including the 16 indictees and the 26 suspects referred to above), and an estimate of 62 trial days per accused, the total number of trial days would amount to 5,208. UN وبوجود 84 متهما (بمن فيهم 16 شخصا صدرت بحقهم لوائح اتهام و 26 مشتبه فيهم من المذكورين آنفا)، بناء على تقدير 62 يوم محاكمة لكل متهم، فإن مجموع عدد أيام المحاكمات سيصل إلى 208 5 أيام.
    17. The increase in resources primarily reflects additional requirements for defence counsel fees owing to the heavy judicial calendar (increased trial days) and the increase in the number of accused in the trial (both prosecution and defence stages), sentencing and appeals phases. UN 17 - الزيادة في الموارد تعكس أساسا الاحتياجات الإضافية اللازمة لتغطية أتعاب محامي الدفاع بسبب ازدحام الجدول الزمني القضائي (زيادة عدد أيام المحاكمات) والزيادة في عدد المتهمين في مراحل المحاكمة (في طوري الإدعاء والدفاع)، وإصدار الأحكام، والاستئناف.
    15. The increase in resources primarily reflects additional requirements for defence counsel fees owing to the heavy judicial calendar (increased trial days) and the increase in the number of accused in the pre-trial, trial (both prosecution and defence stage), sentencing and appeals phases. UN 15 - تعكس الزيادة في الموارد المطلوبة بصورة أساسية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتغطية أتعاب محامي الدفاع الناتجة عن جدول المواعيد القضائي المكتظ (زيادة عدد أيام المحاكمات) وعن الزيادة في عدد المتهمين في المرحلة التمهيدية للمحاكمة ومرحلة المحاكمة (على مستويي الإدعاء والدفاع على حد سواء)، ومرحلتي إصدار الأحكام والاستئناف.
    It is also worth noting that such cases completed recently reflect a substantially lower number of the total number of trial days per accused (Elizaphan and Gérard Ntakirutimana: 30 trial days per accused; Niyitegeka: 35 trial days; Gacumbitsi: 32 trial days; Ndindabahizi: 27 trial days). UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن القضايا التي فرغ منها في الآونة القريبة استغرقت عددا أقل بكثير من إجمالي عدد أيام المحاكمات للمتهم الواحد (اليزفان وغيرارد انتاكيروتيمانا: ثلاثون يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد؛ نيتينغيكا: 35 يوما من أيام المحاكمة؛ غاكومبتسي: 32 يوما من أيام المحاكمة؛ نسناباهيزيباهيزي: 27 يوما من أيام المحاكمة).
    It is also worth noting that such cases completed recently reflect a substantially lower number of the total number of trial days per accused (Elizaphan and Gérard Ntakirutimana: 30 trial days per accused; Niyitegeka: 35 trial days; Gacumbitsi: 32 trial days; Ndindabahizi: 27 trial days, and Muhimana: 34 trial days). UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن القضايا التي فرغ منها في الآونة القريبة استغرقت عددا أقل بكثير من إجمالي عدد أيام المحاكمات للمتهم الواحد (اليزفان وغيرارد انتاكيروتيمانا: 30 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد؛ نيتينغيكا: 35 يوما من أيام المحاكمة؛ غاكومبتسي: 32 يوما من أيام المحاكمة؛ ندنداباهيزي: 27 يوما من أيام المحاكمة وموهيما: 34 يوما من أيام المحاكمة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus