Provisions would also be required to cover the cost of daily subsistence allowance of the 10 members of the Committee for a period of 7 days per year. | UN | كما ستكون هناك حاجة إلى اعتمادات لتغطية كلفة بدل اﻹعاشة اليومي ﻷعضاء اللجنــة اﻟ ١٠ لمدة ٧ أيام في السنة. |
Employees who care for children under the age of 12 are entitled to care benefits ten days per year if a child or child carer is sick. | UN | والعاملون الذين يرعون أطفالا يقل عمرهم عن 12 سنة لهم الحق في الحصول على إجازة لمدة عشرة أيام في السنة كاستحقاقات رعاية إذا كان لديهم طفل مريض أو إذا كان مَن يتولى رعاية الطفل مريضا. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6 per cent; and an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 15 days in the first year, 6.5 days per year in the second to sixth years, and 0.1 days annually thereafter, capping at an accumulation of 60 days. | UN | والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6 في المائة؛ ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 15 يوما في السنة الأولى، و 6.5 أيام في السنة للسنوات من الثانية إلى السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للتراكم قدره 60 يوما. |
(iii) The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.0 per cent and an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 15 days in the first year, 6.5 days per year in the second to sixth years and 0.1 days annually thereafter, capping at an accumulation of 60 days. | UN | ' 3` الافتراضات الرئيسية التي اعتمدها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6.0 في المائة، ومعدل زيادة سنوية في أرصدة الإجازات السنوية المجمعة بمقدار 15 يوما في السنة الأولى و 6.5 أيام في السنة للسنوات من الثانية إلى السادسة، وبعد ذلك 0.1 يوما سنويا، بحد أقصى للإجازات المجمعة قدره 60 يوما. |
20. The increased costs of hiring interpreters in New York and at Geneva since 1996 means that, at present rates, a retired interpreter can be employed only for 105 days a year. | UN | 20 - وتعني التكاليف المتزايدة للاستعانة بالمترجمين الشفويين في نيويورك وجنيف منذ عام 1996 أنه لا يمكن بالمعدلات الحالية توظيف مترجم شفوي متقاعد إلا لمدة 105 أيام في السنة. |
Paid childcare leave was extended from two days to six days per year per parent until the child turns seven, with the last three days paid by the Government. | UN | وجرى تمديد إجازة رعاية الطفل بأجر من يومين إلى ستة أيام في السنة لكل واحدٍ من الوالدين حتى يبلغ الطفل عامه السابع، على أن تدفع الحكومة الأيام الثلاثة الأخيرة. |
a total of seven days per year for more than two children | UN | - ما مجموعه سبعة أيام في السنة إذا كان عدد الأطفال أكثر من اثنين |
short-term carer's leave: maximum of ten days per year. | UN | - الإجازة القصيرة الأجل لمقدم الرعاية: عشرة أيام في السنة كحد أقصى. |
This is unpaid, and up to three days per year may be taken (child must be aged under 16 years). | UN | ومدة هذه اﻹجازة غير المدفوعة اﻷجر ٣ أيام في السنة )عن طفل عمره أقل من ١٦ عاما(. |
Sasref's personnel policy manual provided that TOIL was limited to 10 days per year. | UN | 498- وينص دليل السياسات الخاصة بالموظفين العاملين في " ساسريف " على أن لا تتجاوز الإجازات التعويضية عشرة أيام في السنة الواحدة. |
Such leave is limited to 5 days per year for each child, up to a maximum of 15 days per year if the officer has 3 or more children below 12 years old. | UN | ومثل هذه الإجازة تقتصر على خمسة أيام في السنة لكل طفل، وبحد أقصى 15 يوماً في السنة إذا كان الموظف/الموظفة لديه/لديها 3 أو أكثر من الأطفال تقل أعمارهم عن 12 سنة. |
Such leave is limited to 5 days per year for each child, up to a maximum of 15 days per year if the officer has 3 or more children below 12 years old. | UN | وهذه الإجازة تقتصر على 5 أيام في السنة بالنسبة إلى كل طفل، وتزداد إلى مدة أقصاها 15 يوما في السنة إذا كان للموظف/الموظفة 3 أطفال أو أكثر دون الثانية عشرة من العمر. |
The Committee decided to establish, on a pilot basis, a working group on inquiries under the Optional Protocol to the Convention, consisting of five members of the Committee and reflecting equitable geographical representation, that would meet for six days per year within existing resources. | UN | وقررت اللجنة أن تنشئ، على أساس تجريبي، فريقا عاملا يُعني بالتحقيقات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية، يتألف من خمسة أعضاء من اللجنة، ويجسد التمثيل الجغرافي العادل، ويجتمع لمدة ستة أيام في السنة في حدود الموارد المتاحة. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent; and an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 12.5 days in the first three years, 3 days per year in the fourth to sixth years, and 0.1 day annually thereafter, capping at an accumulation of 60 days. | UN | وتمثّلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدل خصم قدره 4.5 في المائة؛ ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 12.5 يوما في السنوات الثلاث الأولى، و 3 أيام في السنة للسنوات من الرابعة إلى السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للتراكم قدره 60 يوما. |
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent and an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 12.5 days in each of the first three years, 3.0 days per year in the fourth to sixth years and 0.1 days annually thereafter, capping at an accumulation of 60 days. | UN | وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير في معدّل خصم قدره 4.5 في المائة؛ ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 12.5 يوما في كل سنة من السنوات الثلاث الأولى، و 3.0 أيام في السنة للسنوات من الرابعة إلى السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للتراكم قدره 60 يوما. |
(b) Travel of staff to (i) accompany the Special Rapporteur during country visits (two missions of an average of 10 days per year); and (ii) accompany the Special Rapporteur to New York for consultations with the Commission on the Status of Women and UN-Women; | UN | (ب) سفر موظف من أجل ' 1` مرافقة المقررة الخاصة خلال الزيارات القطرية (بعثتان متوسط مدة كل منهما 10 أيام في السنة)؛ ' 2` مرافقة المقررة الخاصة إلى نيويورك لإجراء مشاورات مع لجنة وضع المرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة؛ |
(e) Travel of staff to (i) accompany the Independent Expert during country visits (two missions of an average of 10 days per year) and (ii) accompany the Independent Expert on his missions to coordinate with the Open-ended Working Group on Ageing in New York; | UN | (هـ) سفر موظف من أجل ' 1` مرافقة الخبير المستقل أثناء الزيارات القطرية (بعثتان متوسط مدتها 10 أيام في السنة)؛ ' 2` مرافقة الخبير المستقل في البعثات التي يقوم بها للتنسيق مع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة في نيويورك؛ |
43. This decision increased the leave term provided to employees to be informed on their children's school performance from four to five days per year in case of two or more children, and to six days per year in case the children attend schools courses at institutions of different educational levels. | UN | 43- نص هذا القرار على زيادة مدة الإجازة الممنوحة للموظفين للاستعلام عن الأداء المدرسي لأطفالهم، من أربعة إلى خمسة أيام في السنة في حالة وجود طفلين أو أكثر، إلى ستة أيام في السنة إذا كان الأطفال يتابعون الدراسة في مؤسسات من مستويات تعليمية مختلفة. |
More specifically, up to 10 days may be given per year [six for one child, eight for two children, 10 days for more than two children], without payment, in case of depended children's illness, while, there is the possibility to be absent from work for four days per year, with employer's permit, for visiting children's school, up to the age of 16 years old. | UN | وتنص بوجه أكثر تحديداً، على منح إجازة تصل مدتها إلى 10 أيام في السنة [ستة أيام لمن لديه طفل واحد، وثمانية لمن لديه طفلان، و10 أيام لمن لديه أكثر من طفلين]، تكون غير مدفوعة الأجر في حالة مرض الأطفال الذين يعيلونهم، وجواز التغيب عن العمل لمدة أربعة أيام في السنة، بإذن من رب العمل، وذلك لزيارة مدرسة الطفل حتى بلوغه سن السادسة عشرة. |
According to the new procedures imposed by the Israeli authorities, each congregation had the right to use the Ibrahimi Mosque separately only 10 days a year. | UN | ووفقا للاجراءات الجديدة التي فرضتها السلطات الاسرائيلية لا يحق ﻷي من الطائفتين استخدام الحرم الابراهيمي بصورة مستقلة سوى ١٠ أيام في السنة. |