"أيام قليلة فقط" - Traduction Arabe en Anglais

    • only a few days
        
    • just a few days
        
    • only days
        
    The Caribbean was only a few days ago severely impacted upon by one such natural disaster, Hurricane Georges. UN قبل أيام قليلة فقط ضربت إحدى هذه الكوارث الطبيعية بشدة منطقة الكاريبي، وأعني اﻹعصار جورج.
    She noticed a considerable difference in the condition of the bodies only a few days after her initial visit, which can only point to crime scene tampering. UN ولاحظت فرقا كبيرا في حالة الجثث وذلك بعد أيام قليلة فقط من الزيارة الأولى التي قامت بها، وهو ما لا يمكن أن يكون مؤشراً إلا على وقوع تلاعب بمسرح الجريمة.
    Negative health effects can occur after only a few days in solitary confinement, and the health risks rise with each additional day spent in such conditions. UN ويمكن أن تحدث آثار صحية سلبية بعد أيام قليلة فقط من الحبس الانفرادي، كما أن المخاطر الصحية تزداد مع كل يوم إضافي يُقضى في هذه الظروف.
    Turkey, unfortunately, just a few days ago, was struck for a second time by an earthquake. UN ومن المؤسف أن تركيا أصيب بزلزال للمرة الثانية قبل أيام قليلة فقط.
    In just a few days, the Security Council will hold another meeting to reaffirm its commitment to the cause of peace and prosperity in Africa. UN وبعد أيام قليلة فقط سيعقد مجلس اﻷمن جلسة أخرى ﻹعادة تأكيد التزامه بقضية السلام والرخاء في أفريقيا.
    But when the's a rare catastrophic flood, it can happen much faster, as much as a foot in just a few days. Open Subtitles لكن حين يكون هناك فيضان كارثي نادر من الممكن أن تحدث بسرعة أكبر بقدر قدم في أيام قليلة فقط
    only days prior to the latest wave of arrests, seven people who had been detained because of their campaigning activities against the dam project were released without charge after over two months of detention by NISS. UN وقبل أيام قليلة فقط من بدء حملة الاعتقالات الأخيرة، أُطلِق سراح سبعة أشخاص كان جهاز الأمن والمخابرات الوطني قد احتجزهم لأكثر من شهرين دون توجيه اتهامات بسبب أنشطتهم المناهضة لمشروع السد.
    In fact, the Joint Commission, the Eritrean party having been led by its Defence Minister, was meeting in Addis Ababa only a few days prior to the Eritrean aggression against Ethiopia. UN وفي الواقع فإن اللجنة المشتركة التي يرأس الطرف الاريتري فيها وزير الدفاع كانت مجتمعة في أديس أبابا قبل أيام قليلة فقط من العدوان الاريتري على اثيوبيا.
    only a few days ago, there was a general uncertainty about whether negotiations in the Group could come to a successful conclusion, given their complexity. UN قبل أيام قليلة فقط سادت بشكل عام شكوك فيما إذا كانت المفاوضات التي يجريها الفريق ستسفر عن نتيجة ناجحة نظرا للتعقيدات التي تتصف بها.
    This stigmatization was even more symbolic given that the statements in question were made in Banjul, at the headquarters of the African Commission on Human and Peoples' Rights, only a few days before the Commission's forty-sixth ordinary session. UN وقد اكتسى هذا الوصم طابعاً رمزياً أكثر نظراً لأن الأقوال المذكورة صدرت في مقر اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في بانجول قبل أيام قليلة فقط من انعقاد الدورة العادية السادسة والأربعين للجنة.
    We've only a few days till the exhibition opening. Open Subtitles تبقّى أيام قليلة فقط على افتتاح المعرض.
    only a few days after I had the honour to participate in these gatherings, I had another honour, when, for the first time for myself, a distinguished Foreign Minister addressed this plenary, and I was very impressed to hear him encourage all of us to really get going. UN وبعد أيام قليلة فقط من حصولي على شرف المشاركة في تلك اللقاءات، حصلت على شرف آخر وهو عندما شاركت، للمرَّة الأولى بالنسبة لي، في الاستماع إلى وزير خارجية موقَّر خاطب هذه الجلسة العامة، فتأثُّرت بالغ التأثُّر لسماعي إياه يشجِّعنا جميعاً على أن نسرِّع العمل حقيقةً.
    What is more, the proposal for the listing on 19 November 2002 came only a few days after the opening of the investigation on 3 September 2002 and would therefore appear to have been premature and unjustified. UN أضف إلى ذلك أن اقتـراح إدراج اسميهمـا في القائمـة، المقدم في 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، قد جاء بعد أيام قليلة فقط من فتح التحقيق في 3 أيلول/سبتمبر 2002، ما يجعله يبدو سابقاً لأوانه ولا مبرر له.
    Now he was standing right outside the bank just a few days before it was robbed. Open Subtitles وكان يقف مباشرة أمام المصرف قبل أيام قليلة فقط من سرقة المصرف
    In just a few days they will all die and the forest will fall silent. Open Subtitles في أيام قليلة فقط هم السيكادا سيَمُتونَ والغابة سَتَصْمتُ.
    just a few days in this world and she was taken back... by the same angels who brought her here. Open Subtitles أيام قليلة فقط في هذا العالم ثم اُستعيدت من نفس الملائكة الذين أحضـروها إلى هنا
    In just a few days, he reaches the southern tip of North America. Open Subtitles خلال أيام قليلة فقط وصل للطرف الجنوبي لأمريكا الشمالية
    just a few days ago we saw how the efforts of the international community had finally provided the people of Haiti with a chance of real peace and democracy. UN وقد رأينا قبل أيام قليلة فقط كيف أتاحت جهود المجتمع الدولي في نهاية المطاف لشعب هايتي الفرصة لتحقيق السلم والديمقراطية الحقيقيين.
    The event came only days after the government had announced its intention to close down three offices in East Jerusalem on the grounds that they were affiliated with the Palestinian Authority. UN وقد وقع هذا الحادث بعد أيام قليلة فقط من إعلان الحكومة نيتها إغلاق ثلاثة مكاتب في القدس الشرقية على أساس أنها مرتبطة بالسلطة الفلسطينية.
    This information came to me only days before Open Subtitles ...هذه المعلومات جاءت لى قبل أيام قليلة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus