"أية أدلة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • no evidence
        
    • any evidence
        
    • no proof
        
    • evidence of the
        
    no evidence of motive for the crime was offered. UN ولم تُقدم أية أدلة على دوافع ارتكاب الجريمة.
    However, it provided no evidence of what happened to the materials after that date. UN لكنها لم تقدم أية أدلة على ما طرأ على هذه المواد بعد ذلك التاريخ.
    In particular, it has provided no evidence of any attempt to recover the deposit guarantees from the service providers, or the residence penalties from the workers. UN ولم تقدم على الأخص أية أدلة على القيام بأية محاولة لاسترداد مبالغ الضمانات النقدية من مقدمي الخدمات أو استرداد جزاءات الإقامة من العمال.
    Well, is there any evidence that dying in your dream can cause your death in real life? Open Subtitles هل هناك أية أدلة على أن الاحتضار بالحلم يمكن ان يتسبب بموتك في الحياة الواقعية
    The autopsy report must describe any and all injuries to the deceased including any evidence of torture. UN ويجب أن يصف تقرير التشريح جميع الإصابات التي تظهر على المتوفى، بما في ذلك أية أدلة على تعرضه للتعذيب.
    In this regard, it is inviting the Panel to present any evidence on these allegations. UN وفي هذا الصدد فإنها تدعو الفريق إلى تقديم أية أدلة على صحة هذه الادعاءات.
    The claimant provides no evidence of the carrying value of the investment prior to Iraq’s invasion of Kuwait or at the time of the sale. UN ولا يقدم المطالب أية أدلة على القيمة المنتجة لهذا الاستثمار قبل غزو العراق للكويت أو وقت البيع.
    It provided no evidence that the four kilometres of cable was delivered or paid for. UN ولم تقدم أية أدلة على أن الكيلومترات الأربعة من الكابلات قد تم تسلمها أو سداد ثمنها.
    no evidence was provided in support of the amounts asserted for the remaining six intermediate schools. UN ولم تقدم أية أدلة على المبالغ التي ذكرت بصدد المدارس المتوسطة الست المتبقية.
    The accounting had begun, and would encompass billions of dollars: preliminary results had shown no evidence of widespread fraud or systematic error. UN ولم تظهر النتائج الأوليّة أية أدلة على وجود الغش أو الأخطاء التصنيفية على نطاق واسع.
    In addition, no evidence of biological munitions filled with dry agents was found. UN وإضافة إلى هذا، لم يتم العثور على أية أدلة على وجود ذخائر بيولوجية معبأة بعوامل جافة.
    From an Africa-wide perspective, there was no evidence that malaria had declined from 2000 to 2006. UN ومن منظور أفريقي واسع، لم توجد أية أدلة على أن الملاريا قد تراجعت في الفترة من 2000 إلى 2006.
    In addition, no evidence of biological munitions filled with dry agents was found. UN وإضافة إلى هذا، لم يتم العثور على أية أدلة على وجود ذخائر بيولوجية معبأة بعوامل جافة.
    On the basis of testimony during its hearings, the Committee could not ascertain that the arrangement now in place has produced any evidence of interference yet it is aware that the potential for it does exist. UN فاستنادا إلى الشهادة المدلى بها خلال جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، لم تستطع التأكد من أن الترتيب القائم حاليا يولِّد أية أدلة على تدخل بيد أنها تدرك أن احتمال هذا التدخل قائم بالفعل.
    371. The international community does not appear to have had any evidence at the time that executions were taking place in such staggering numbers. UN ٣٧١ - لا يبدو أن المجتمع الدولي كان يملك، في ذلك الوقت، أية أدلة على أن اﻹعدامات تحدث بمثل تلك اﻷعداد المهولة.
    Moreover, Ast-Holzmann did not provide any evidence to prove that it could not gain access to the bank balance after the cessation of hostilities. UN هذا بالإضافة إلى أنها لم تقدم أية أدلة على أنه تعذر عليها الوصول إلى الرصيد المصرفي بعد وقف الأعمال العدائية.
    Reports note any evidence of gender bias in programmes or practices. UN وتشير هذه التقارير إلى أية أدلة على وجود تحيز على أساس نوع الجنس في البرامج أو الممارسات.
    In none of the cases mentioned above is there any evidence that a proper trial was held prior to the execution. UN ولا توجد في أي من هذه القضايا المذكورة أعلاه أية أدلة على إجراء محاكمة سليمة قبل اﻹعدام.
    Nor is there any evidence that any of the individuals died in a combat operation or that they resisted their executioners. UN كذلك لا توجد أية أدلة على أن أيا من هؤلاء اﻷفراد ماتوا في عملية قتالية أو أنهم قاوموا من أعدموهم.
    I didn't want to find any evidence on you. Open Subtitles إنني لم أرغب بالعثور على أية أدلة على جسدك.
    Part or all of loss is not direct; no proof that part or all of the loss is direct UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم وجود أية أدلة على أن الخسارة مباشرة جزئياً أو كلياً
    However, UNIFIL has not been provided with, nor has it found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. UN ومع ذلك، لم تقدَّم إلى اليونيفيل كما لم تعثر على أية أدلة على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus