This includes sexual harassment to which a female employee or any woman may be exposed in the public sector. | UN | ويشمل ذلك التحرّش الجنسي الذي يُحتمل أن تتعرّض له الموظّفة أو أية امرأة في نطاق القطاع الرسمي. |
There is no known instance of violence against any woman perpetrated by the Government or its agents. | UN | وليس هناك أية حوادث معروفة لقيام الحكومة أو موظفيها بالعنف ضد أية امرأة. |
no women are found in the grade of permanent secretary. | UN | ولم تكن هناك أية امرأة في فئة الأمين الدائم. |
no woman had been sentenced to life imprisonment. | UN | ولم تفرض على أية امرأة من النساء عقوبة السجن مدى الحياة. |
Nor is it clear whether such provision covers a woman's right to pass on her family name to her child. | UN | كما أنه ليس من الواضح إذا ما كان ذلك الحكم يشمل حق أية امرأة في نقل اسمها العائلي إلى ابنها. |
All a lie. What woman would marry us? | Open Subtitles | كل ذلك كذب ، أية امرأة سترغب في الزواج منا؟ |
There is not a single woman amongst the 12 governors. | UN | ولا يوجد من بين الحكام الإثني عشر أية امرأة. |
The Penal Code also makes it an offence to assist in bringing into Singapore any women with the intent to sell her for prostitution. | UN | وقانون العقوبات يُجَرِّم أيضا المساعدة على جلب أية امرأة إلى سنغافورة بقصد بيعها لغرض البغاء. |
No case has been brought to date by any woman in Saint Vincent and the Grenadines alleging discrimination under the Constitution. | UN | وإلى حد الآن، لم ترفع أية امرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين قضية تدعي فيها وجود ما ينص على التمييز بموجب الدستور. |
And the grammatical mistakes are merely the nervousness of any woman who was about to throw herself out a window. | Open Subtitles | الأخطاء النحوية سببها توتر أية امرأة على وشك أن تقفز من نافذة. |
Any man who had a woman, any woman who had a child was separated. | Open Subtitles | أي رجل كانت لديه امرأة أية امرأة لديها طفل تم فصلهم |
Not to mention, I have no desire to have a relationship with a woman, any woman, nor any urge to make love, nor any desire to be anything but isolated from the world. | Open Subtitles | ناهيك أنني لا أرغب بعلاقة مع امرأة أية امرأة ولا حاجة لي بالجنس .. أو رغبة في أي شيء |
But you want to know the secret to keeping any woman under your spell? | Open Subtitles | لكن أتعرف سر إبقاء أية امرأة تحت جناحيك ؟ |
· Thirteen parties had no women members in their leadership structures; | UN | :: 13 حزبا لا توجد أية امرأة في هيئاتها القيادية. |
24. Within the Government there are no women on the Government Council, which is made up of only five members. | UN | لا يعد مجلس الحكومة، الذي يتألف من خمسة أعضاء، أية امرأة. |
Women are subjected to discrimination in politics and education, for example, no women participated in the Arusha negotiations. | UN | وتتعرض النساء للتمييز في ميداني السياسة والتعليم. ومن ذلك مثلا أنه لم تكن هناك أية امرأة مشاركة في مفاوضات أروشا. |
no woman should die giving life. | UN | ولا ينبغي أن تموت أية امرأة تمنح الحياة. |
So far however, no woman presides over trials or pronounces verdicts. | UN | إلا أنه لا تترأس حتى اﻵن أية امرأة محاكمات أو تدلي بأحكام. |
The same applies to a woman who procures her own miscarriage. | UN | وينطبق نفس الحكم على أية امرأة تتسبب في إجهاض نفسها. |
The Penal law also stipulates that a woman can not be forced to annul the marriage without the consent of the relevant court. | UN | وينص قانون العقوبات على أن أية امرأة لا يمكن إجبارها على إلغاء الزواج بدون موافقة المحكمة المختصة. |
- What woman? | Open Subtitles | - أية امرأة ؟ - |
In NATO, however, there is not a single woman among the 67 French staff members. | UN | وعلى العكس من ذلك ليس هناك أية امرأة بين الـ ٦٧ مديرا فرنسيا في منظمة حلف الشمال اﻷطلسي. |
According to data gathered in 2007, out of 754 public corporations, 165 did not uphold this law and did not have any women on their board of directors. | UN | ووفقاً لما تم تحصيله من بيانات في سنة 2007، من بين 754 مؤسسة عامة هناك 165 مؤسسة لم تؤيد هذا القانون، ولم تعيّن أية امرأة في مجالس إدارتها. |
Currently, there are no female judges in the Judiciary. | UN | لا توجد حالياً أية امرأة تشغل منصب قاضٍ في القضاء. |
- no woman shall be required to work at night without her consent in writing. | UN | - لن يتطلب من أية امرأة أن تعمل ليلا دون موافقتها كتابة. |