The Tanzanian authorities had not yet collected any data on trafficking; it was an activity that was carried out surreptitiously and no one had been arrested for it. | UN | ولم تجمع بعد السلطات التنزانية أية بيانات عن هذا الاتجار؛ وهو من الأنشطة المضطلع بها في الخفاء ولم يُلق القبض على أي شخص بتهمة ارتكابه. |
She wondered whether Germany had any data on the number of incidents, conviction rates and the number of protection orders issued. | UN | وتساءلت عما إذا كان لدى ألمانيا أية بيانات عن عدد الحوادث، ومعدلات الإدانة وعدد أوامر الحماية الصادرة. |
Are there any data or analysis regarding the extent of these phenomena? | UN | وهل توجد أية بيانات أو تحليل فيما يتعلق بمدى انتشار هذه الظواهر؟ |
Skin and eye irritation no data on a.s., 36% aldicarb in dichloromethane, not classifiable | UN | التهابات الجلد والعين: لا تتوافر أية بيانات بشأن المادة الفعالة. |
Skin and eye irritation no data on a.s., 36% aldicarb in dichloromethane, not classifiable | UN | التهابات الجلد والعين: لا تتوافر أية بيانات بشأن المادة الفعالة. |
any statements of programme budget implications received later should be held over to the resumed session. | UN | وينبغي ترحيل أية بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تصل في موعد متأخر إلى الدورة المستأنفة. |
7. Subject to paragraphs 5 and 6 of the present rule, nothing in this rule shall affect the right of the author or authors or the State party concerned to make public any submission or information bearing on the proceedings. | UN | 7- رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم الرسالة أو مقدميها أو الدولة الطرف المعنية في إعلان أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في الرسالة. |
However, at the time of the audit, the Office could not provide any data or related analysis. the Office explained that it would conduct the analysis and report the results to the General Assembly later in 2000. | UN | ومع ذلك، لم يتمكن المكتب من إتاحة أية بيانات أو تحليلات ذات صلة إبان عملية المراجعة. وأوضح المكتب أنه سوف يقوم بالتحليل ويقدم تقريرا بالنتائج إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2000. |
In particular, any data collected must support national policy analysis, monitoring and programme evaluation. | UN | ويجب بصفة خاصة أن تدعم أية بيانات مجمعة تحليل ورصد السياسات الوطنية وتقييم البرامج. |
The committees have free access to all official agencies in conducting their investigations and may request any data deemed necessary. | UN | وتتمتع اللجان بحرية الوصول إلى كافة الهيئات الرسمية عند القيام بتحقيقاتها ويمكن لها أن تطلب أية بيانات تعتبرها ضرورية. |
It should be clarified whether there were any data on the number of forced marriages and the maternal mortality rate for that age group. | UN | وينبغي توضيح ما إذا كانت هناك أية بيانات عن عدد الزيجات القسرية ومعدل وفيات الأمهات لهذه الفئة العمرية. |
Since the ABS has only data covering the first half of 1999, the Ministry of ATM has not produced any data going beyond the final half of 1999. | UN | وبما أن بيانات المكتب لا تغطي سوى النصف الأول من عام 1999، فلم تصدر الوزارة أية بيانات تجاوز النصف الأخير من عام 1999. |
He assured contractors that any data provided for the development of the model would be kept confidential. | UN | وطمأن المتعاقدين على أن أية بيانات تقدم من أجل إعداد النموذج ستبقى سرية. |
There was no data available on the number of people who had been forcibly sterilized. | UN | وأشارت إلى عدم وجود أية بيانات متاحة عن عدد الأشخاص الذين تم إعقامهم بالإكراه. |
However, due to telemetry communication problems, the equipment had to be recovered from 3,500 m and no data could be collected. | UN | ولكن نظرا لمشاكل الاتصال المتعلقة بالقياس عن بعد، فإن المعدات يجري انتشالها من عمق 500 3 م وبدون جمع أية بيانات. |
no data or analysis is provided. | UN | ولم تقدم أية بيانات أو تحليلات في هذا الصدد. |
no data is available on Trinidad and Tobago for neuroses. | UN | ولا تتوافر أية بيانات عن الإصابة بالإضطراب العصبي في ترينيداد وتوباغو. |
no data available for most developing countries. | UN | ولا توجد أية بيانات بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
From the investigation carried out by the State party it became clear that the witnesses unanimously denied having produced any oral or written testimony in the case, just as they stated that they had never signed any statements. | UN | ويتضح من التحقيق الذي أجرته الدولة الطرف أن الشهود نفوا بالإجماع أنهم قدموا أية شهادة شفوية أو كتابية في هذه القضية، كما أكدوا أنهم لم يوقعوا أبداً أية بيانات في هذا الصدد. |
7. Subject to paragraphs 5 and 6 of the present rule, nothing in this rule shall affect the right of the author or authors or the State party concerned to make public any submission or information bearing on the proceedings. | UN | 7- رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم الرسالة أو مقدميها أو الدولة الطرف المعنية في إذاعة أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في الرسالة. |
(1) The transmission of statements, documents or other types of evidence obtained in the course of an investigation or a trial conducted by the Court; and | UN | (1) إحالة أية بيانات أو مستندات أو أية أنواع أخرى من الأدلة تم الحصول عليها في أثناء التحقيق أو المحاكمة اللذين أجرتهما المحكمة؛ |
no statements were made. | UN | ولم تُقدم أية بيانات. |
6. The Committee, working group or rapporteur may request the author of a communication or the State party concerned to keep confidential the whole or part of any submissions or information relating to the proceedings. | UN | 6 - يجوز أن تطلب اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى مقدم الرسالة أو الدولة الطرف المعنية الحفاظ كليا أو جزئيا على سرية أية بيانات مقدمة أو معلومات متعلقة بوقائع النظر في الرسالة. |
The Special Rapporteur did not receive any additional data. | UN | ولم يحصل المقرر الخاص على أية بيانات إضافية. |