Legislation did not contain any special measures directed to education. | UN | ولا يتضمن التشريع أية تدابير خاصة موجهة نحو التعليم. |
Are there any special measures for prevention in place that target women and adolescent girls? | UN | هل هنالك أية تدابير خاصة للوقاية تستهدف النساء والمراهقات؟ |
In relation to article 4 of the Convention, it should be clarified whether any special measures had been adopted. | UN | وقالت فيما يتعلق بالمادة 4 من الاتفاقية أنه ينبغي توضيح ما إذا كان قد جرى اعتماد أية تدابير خاصة. |
She would also like to know whether there were any special measures to protect minority women, for instance Roma and elderly women, from double discrimination. | UN | وأرادت أن تعرف أيضا ما إذا كانت هناك أية تدابير خاصة لحماية النساء المنتميات إلى الأقليات من تمييز مزدوج. |
199. The representative noted that no special measures had been taken. | UN | ١٩٩ - أشارت الممثلة إلى أنه لم تتخذ أية تدابير خاصة. |
It is for the State party to determine the form that any special measures under the Convention should take and no specific form of special measures can be required by the Convention. | UN | وتعود للدولة الطرف مسؤولية تحديد الشكل الذي ينبغي أن تتخذه أية تدابير خاصة بموجب الاتفاقية ولا يمكن أن تتطلب الاتفاقية أي شكل محدد للتدابير الخاصة. |
95. The State has not yet taken any special measures in this regard. | UN | 95- لم تتخذ الدولة أية تدابير خاصة في هذا الشأن. |
The parties for their part did not take any special measures to increase the number of women among their members or in positions of responsibility. In fact, women are almost completely absent in the leadership of political parties : | UN | ولم تتخذ الأحزاب أية تدابير خاصة لزيادة عضويتها من النساء أو لزيادة عدد النساء في مراكز المسؤولية، وتشهد الأحزاب السياسية غيابا نسائيا شبه كامل في المراكز القيادية: |
50. Turning to article 12, it would be useful to hear about any special measures intended to allow minorities and non-citizens to benefit from public health programmes. | UN | 50 - وفي معرض تناول المادة 12، قالت إنه من المفيد معرفة أية تدابير خاصة ترمي إلى السماح للأقليات وغير المواطنين بالاستفادة من برامج الصحة العامة. |
Was the dropout rate a problem and, if so, were there any special measures to address it, particularly among girls? According to the report, girls often did not register for disciplines traditionally studied by boys. | UN | وما إذا كان معدل التسرب من الدراسة مشكلة، وإذا كان الأمر على هذا النحو، فهل توجد أية تدابير خاصة لمعالجته، وبخاصة بالنسبة للفتيات؟ ووفقا للتقرير، كثيرا ما لا تلتحق الفتيات بالفروع الدراسية التي عادة ما يدرسها الفتيان. |
Had any surveys been conducted to find out how that affected girls' employment prospects? Lastly, were there any special measures to enable ethnic minority women and girls, particularly those from poor families, to gain access to education? | UN | وسألت هل أجريت أية دراسات استقصائية بغية معرفة كيفية تأثير ذلك على توقعات العمل بالنسبة للفتيات؟ وأخيرا، هل توجد أية تدابير خاصة تمكن نساء وفتيات الأقليات العرقية، وبخاصة من ينتمين منهن إلى أسر فقيرة، من إمكانية الحصول على التعليم؟ |
She asked why the Government had not referred to sexual minorities as a vulnerable group and asked if any special measures were to be implemented to promote the equality of women of different sexual orientations, to decrease hate crimes, and to provide public services not just for heterosexual women. | UN | وتساءلت كيف لم تشر الحكومة إلى الأقليات الجنسية كفئة كفئة وسألت عما إذا كانت هناك أية تدابير خاصة تنفَّذ للنهوض بمساواة النساء ذوي التوجهات الجنسية المختلفة، للحد من جرائم الكراهية، ولتقديم خدمات عامة ليست موجَّهة للنساء غير المثليات. |
Please indicate whether there are any special measures for prevention in places that target women and what other concrete measures are undertaken by the State party to address the feminization of HIV/AIDS. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت توجد أية تدابير خاصة بالوقاية تستهدف المرأة، وما هي التدابير المحددة الأخرى التي تضطلع بها الدولة الطرف للتصدي لمشكلة تأنيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Committee recommends that the State party provide detailed information on the situation of nomadic and seminomadic ethnic groups and on any special measures taken with a view to ensuring the enjoyment of their rights under the Convention, notably their freedom of movement and their right to participate in decisions which affect them. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات مفصلة عن حالة جماعات عرقية معينة مثل البدو وشبه الرحل وعن أية تدابير خاصة تم اتخاذها لضمان تمتعهم بحقوقهم بموجب الاتفاقية، لا سيما حرية تنقلهم وحقهم في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم. |
It can thus be seen that there is no obstacle of a general nature impeding access to justice for persons with disabilities or deprived of legal capacity; but neither are there any special measures facilitating their access or countering the difficulties they may experience in doing so on account of their disabilities. | UN | وهكذا يتبين عدم وجود أي عقبة ذات طابع عام تعوق الوصول إلى العدالة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة أو المحرومين من الأهلية القانونية؛ ولكن لا توجد كذلك أية تدابير خاصة لتيسير وصولهم أو لمواجهة الصعوبات التي قد يواجهونها في القيام بذلك نظراً لإعاقتهم. |
Please indicate whether the existing programmes and policies integrate a gender perspective, whether there are any special measures for prevention in place that target women and what other concrete measures are undertaken by the State party to address the feminization of HIV/AIDS. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت البرامج والسياسات القائمة تنطوي على منظور جنساني، وبيان ما إذا كانت توجد أية تدابير خاصة بالوقاية تستهدف المرأة، وما هي التدابير المحددة الأخرى التي تضطلع بها الدولة الطرف للتصدي لمشكلة تأنيث الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The report referred to the fact that non-governmental organizations had begun to study ways and means of retraining female circumcisers in other trades. Was the Government taking any measures to assist those efforts? Was the Government planning to take any special measures, under article 4, paragraph 1, of the Convention, to eradicate female genital mutilation? Such special measures would in her view be of great assistance. | UN | وبيّنت أن التقرير يشير إلى كون أن المنظمات غير الحكومية بدأت في دراسة طرق ووسائل إعادة تدريب الختّانات على حرف أخرى، فسألت هل تتخذ الحكومة أية تدابير لمساعدة هذه الجهود؟ وهل تزمع الحكومة اتخاذ أية تدابير خاصة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية للقضاء على بتر الأعضاء التناسلية للإناث؟ وقالت إنها ترى أن مثل تلك التدابير الخاصة ستساعد مساعدة كبيرة. |
She wondered, however, whether schools that served minority groups and people living in the hinterlands were equipped to give them the quality education they needed to enable them to compete in modern Philippine society and whether there were any special measures to ensure that members of such communities received scholarships for study in tertiary institutions. | UN | ومع ذلك، تساءلت عما إذا كانت المدارس التي تخدم مجموعات الأقليات والأفراد الذين يعيشون في المناطق النائية مجهزة بحيث توفر لهم التعليم الجيد الذي يحتاجون إليه لتمكينهم من المنافسة في مجتمع الفلبين الحديث، وعما إذا كانت هناك أية تدابير خاصة تضمن حصول أفراد تلك المجتمعات على منح تعليمية للدراسة في مؤسسات جامعية. |
There were currently no special measures for childcare, but a nursing mother had the right to arrive at work one hour later or leave one hour earlier. | UN | وأضافت أنه لا توجد حاليا أية تدابير خاصة للعناية بالأطفال، ولكن المرأة التي ترضّع طفلها لها الحق في الوصول إلى مكان العمل متأخرة ساعة واحدة أو أن تغادر قبل انتهاء الدوام بساعة واحدة. |