"أية تعليقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • any comments
        
    • no comments
        
    • any comment
        
    • any feedback
        
    I am, naturally, open to any comments or proposals that delegations may want to make to the secretariat through bilateral contacts. UN وإنني منفتح بطبيعة الحال على أية تعليقات أو اقتراحات قد تود الوفود تقديمها إلى اﻷمانة من خلال الاتصالات الثنائية.
    The State party did not submit any comments on the additional submission by the author, nor on the merits of her previous submission. UN ولم تقدّم الدولة الطرف أية تعليقات على الرسالة الإضافية لصاحبة البلاغ، ولا على الأسس الموضوعية لرسالتها السابقة.
    PPAU will coordinate and present to the Working Party any comments that the UNCTAD secretariat would like to make on the report. UN وستتولى وحدة تخطيط البرامج وتقييمها عملية التنسيق وتقدم إلى الفرقة العاملة أية تعليقات قد تود أمانة اﻷونكتاد إبداءها بشأن التقرير.
    Noting that as yet no comments had been submitted, she stressed the need for progress on the item at the current session. UN وبعد أن أشارت إلى عدم ورود أية تعليقات كالمعتاد، أكدت الحاجة إلى إحراز تقدم في هذا البند خلال الدورة الحالية.
    She trusted that it would exercise caution and refrain from making any comment that might affect matters that were not before the Committee. UN وأعربت عن ثقتها في أن تمارس الأمانة العامة الحذر وتمتنع عن إبداء أية تعليقات قد تؤثر في المسائل المعروضة على اللجنة.
    In recommending experts for inclusion in the list, Governments did not make any comments regarding their appreciation of the competence of the experts or on the possible scope of their activities. UN وعند تزكية خبراء لإدراجهم في القائمة لم تقدم الحكومات أية تعليقات تقيِّم فيها كفاءتهم أو بشأن النطاق الممكن لأنشطتهم.
    UN-Habitat reviewed the draft and did not have any comments. UN وقد قام موئل الأمم المتحدة باستعراض المشروع ولم يُبد أية تعليقات.
    An earlier draft of the study was posted on the SAICM website with an invitation for interested parties to review the draft and submit any comments they might have directly to the authors. UN وقد وضعت مسودة سابقة لهذه الدراسة على موقع النهج الاستراتيجي على شبكة الإنترنت مع دعوة موجهة إلى الأطراف المعنية باستعراض المسودة وتقديم أية تعليقات قد تكون لديهم إلى المؤلفين مباشرة.
    any comments will be directed to the secretariat, which will prepare a tabular summary for review by the drafting group. UN وتوجه أية تعليقات يتم إبداؤها إلى الأمانة التي تعد موجزاً جدولياً لاستعراضه من قبل فريق الصياغة.
    any comments would be directed to the secretariat, which would prepare a tabular summary for the review by the drafting group. UN وتوجه أية تعليقات يتم إبداؤها إلى الأمانة التي تعد موجزاً جدولياً لاستعراضه من قبل فريق الصياغة.
    As soon as it had completed its consideration, it would submit the report to the Fifth Committee, with any comments it might have. UN وقال إنها عندما تنتهي من نظرها فيه، ستقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة، إلى جانب أية تعليقات قد تكون في حوزتها.
    GE.02-12850 (E) 170402 My delegation considers any comments on the absurd content of the statement of the Azerbaijani Parliament meaningless and counterproductive. UN وفي رأي وفد بلدي أن أية تعليقات على المحتوى السخيف للبيان الصادر عن برلمان أذربيجان لن يكون بلا معنى ولن تخدم الغرض.
    We would like to inform you that we do not have any comments on the proposed draft format for reporting under article 3 of the Basle Convention. UN نود الإفادة بأنه ليست لدينا أية تعليقات على المشروع المقترح لشكل استمارة الإبلاغ بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The Special Rapporteur would like to receive copies of the above-mentioned texts, together, if possible, with any comments the Government of Pakistan might like to make. UN ويود المقرر الخاص أن يتسلم نسخاً من النصوص المذكورة أعلاه، وإذا أمكن، مع أية تعليقات قد تود حكومة باكستان اﻹدلاء بها.
    Organizations are required to give due consideration to any comments on technical matters which the Secretary-General may make in receiving such applications for the Committee. UN ويطلب من المنظمات إيلاء أية تعليقات قد يبديها اﻷمين العام بشأن المسائل التقنية عند تلقيه مثل هذه الترشيحات للجنة، ما تستحقه من دراسة.
    The Chairperson, noting that the Commission had approved the substance of the original commentary to chapter VII during the first part of the session, asked whether members had any comments on the revised version. UN 47- الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة وافقت على مضمون التعليق الأصلي على الفصل السابع خلال الجزء الأول من الدورة، وسألت عما إذا كان لدى الأعضاء أية تعليقات على الصيغة المنقحة.
    9. The Secretary-General has no comments in regards to the introduction. UN 9 - ليس لدى الأمين العام أية تعليقات على المقدمة.
    no comments had been received concerning the Committee's recommendation to quash the author's conviction. UN ولم ترد أية تعليقات فيما يتعلق بتوصية اللجنة بشطب إدانة صاحب البلاغ.
    155. There were no comments made in respect of operative paragraph 9. UN 155 - لم تُبدَ أية تعليقات بشأن الفقرة 9 من المنطوق.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    This State Party may submit to the Committee observations on any comment made by the Committee in accordance with the present article. UN ويجوز لهذه الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة ملاحظات عن أية تعليقات تبديها اللجنة وفقاً لهذه المادة.
    Hey, did you get any feedback from that editor yet? Open Subtitles هل وصلتك أية تعليقات من ذلك المحرر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus