The Ombudsman enjoyed complete independence; he was not bound by any mandate and did not receive instructions from any authority. | UN | وقال إن نصير الشعب يتمتع باستقلالية تامة. ولا يخضع ﻷي أمر إلزامي، ولا يتلقى تعليمات من أية سلطة. |
Illegal migrants have the rights of appeal to the judicial system to contest the decision of any authority in Mauritius. | UN | ويحق للمهاجرين غير الشرعيين الادعاء أمام النظام القضائي للاعتراض على قرار أية سلطة في موريشيوس. |
The central Government does not exercise any authority in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | في حين لا تمارس الإدارة المركزية أية سلطة في شرق الجمهورية. |
Experience shows that it is during this period that most cases of reported torture or ill-treatment take place, as no authority or outside control other than the police monitors the detention and investigation process. | UN | وتوضح التجربة أن معظم حالات التعذيب أو إساءة المعاملة المبلغ عنها إنما تقع أثناء هذه الفترة حيث لا توجد أية سلطة أو سيطرة خارجية ترصد عملية الاحتجاز والتحقيق سوى الشرطة. |
The executive had no power over the judiciary. | UN | وليس للسلطة التنفيذية أية سلطة على القضاء. |
The United Nations Charter does not confer any authority on the President in substantive matters. | UN | وميثاق الأمم المتحدة لا يخول الرئيس أية سلطة في أمور موضوعية. |
The Government stressed that the subject of the communication had at no point stated that he had been the victim of harassment or reprisals on the part of any authority. | UN | وشددت الحكومة على أن الشخص موضوع الرسالة لم يذكر في أي وقت أنه كان ضحية مضايقات أو أعمال انتقامية من جانب أية سلطة. |
This new and extensive responsibility does not, in the wording of the article, correspond with any authority to accomplish what is required in this regard. | UN | لا تقابل هذه المسؤولية الجديدة الواسعة النطاق، في صيغة المادة، أية سلطة لتحقيق ما هو لازم في هذا الصدد. |
We still do not know what these exceptional methods are, but the fact is that they are prolonged every three months, thus allowing the GSS interrogators to use them without any accountability to any authority. | UN | ولا نزال لا نعلم ما هي هذه اﻷساليب الاستثنائية، إلا أن الحقيقة تتمثل في أنها تمدد كل ثلاثة أشهر، مما يسمح لمحققي دائرة اﻷمن العام استخدامها دون مساءلتهم أمام أية سلطة. |
It would certainly be totally unacceptable for any authority to try to interfere in judicial proceedings. | UN | وسيكون من المرفوض تماما بالتأكيد أن تحاول أية سلطة أن تتدخل في اﻹجراءات القضائية. |
In fact, we reject the very notion that the " de factos " have any authority in this or any other matter whatsoever. | UN | والحقيقة أننا نرفض فكرة أن تكون " ﻷصحاب اﻷمر الواقع " أية سلطة في هذا اﻷمر أو في أي أمر آخر. |
Criminals sentenced to death have lived for years in a kind of legal limbo since, although they are entitled to appeal for the commutation of their sentence, there has not been any procedure for hearing such appeals or any authority with responsibility for ruling on them. | UN | وعاش المجرمون المحكوم عليهم بالإعدام لسنوات في نوع من الفراغ القانوني منذ ذلك الحين، ورغم أنه يحق لهم الطعن لتخفيف عقوبتهم، فإنه لم يتح أي إجراء لسماع هذه الطعون ولم تكلف أية سلطة بمسؤولية البت فيها. |
If that were the solution adopted, the procedure would have to be laid down in advance, and neither the Security Council nor the General Assembly would have any authority to alter the question put by the applicant courts. | UN | وقال إنه لو تم الأخذ بهذا الحل فإنه يتعين تحديد الإجراءات مقدما وعندئذ لا يكون لمجلس الأمن أو الجمعية العامة أية سلطة لتغيير السؤال الذي تقدمت به المحكمة الطالبة. |
A draft bill had been submitted to amend the Federal Criminal Code by making forced or involuntary disappearances imprescriptible in order to punish any authority or public servant who engages in forced disappearance. | UN | وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري. |
In fact, the authors received no warning or notification from any authority, body or commission and were, incidentally, never heard either by the inspecting magistrate or by the CSM, as required by law. | UN | ذلك، أنه لم توجه أية سلطة أو جهاز أو لجنة إلى أصحاب البلاغ أي لوم أو إخطار، ولم يُستدعَ هؤلاء، في أي من الأوقات، للمثول أمام القاضي المحقق والمجلس الأعلى للقضاء على السواء، كما ينص على ذلك القانون. |
On 4 September a Headquarters Agreement was signed, which gives the Commission freedom from influence by any authority in Bosnia and Herzegovina when performing its duties in the country. | UN | وفي ٤ أيلول/سبتمبر، وقع اتفاق مقر، يمنح اللجنة حرية من نفوذ أية سلطة في البوسنة والهرسك عند أدائها لواجباتها في البلد. |
5. Proceedings for failure to implement decisions taken against any authority or official unwilling to put into effect a provision of the law or an administrative order without prejudice to statutory liabilities. | UN | ٥- اﻹجراءات التي تتخذ للفشل في تنفيذ القرارات المتخذة ضد أية سلطة أو مسؤول لا يرغب في تنفيذ نص من نصوص القانون أو أمر إداري بدون اﻹضرار بالمسؤوليات التشريعية. |
- They have not been recruited by the authorities in Nagorny Karabakh or indeed by any authority; they came to fight of their own free will; | UN | - لم تجندهم سلطات ناغورني - كاراباخ أو أية سلطة أخرى، ولكنهم انضموا إلى القتال طواعية؛ |
no authority visited the village to investigate the case and no action was taken to protect the villagers against further abuse. | UN | ولكن لم تقم أية سلطة بزيارة القرية للتحقيق في القضية، ولم يُتخذ أي اجراء لحماية القرويين من المزيد من الاعتداءات. |
The neutral third party has no authority to impose on the parties a solution to the dispute. | UN | وليس للطرف الثالث المحايد أية سلطة في فرض حل للنـزاع على الطرفين. |
The United Nations and its Member States have no authority to engage in such actions. | UN | ولا تملك الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها أية سلطة تخول لها القيام بأعمال من هذا القبيل. |
The Senate has no power to initiate or veto legislation; it only has the power to debate and delay it. | UN | وليس لمجلس الشيوخ أية سلطة في اقتراح التشريعات أو نقضها، وتقتصر سلطته على مناقشة التشريعات وتأخيرها. |