"أية صلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any connection
        
    • any link
        
    • no connection
        
    • any links
        
    • no link
        
    • nothing to do
        
    • unrelated
        
    • irrelevant
        
    • any linkage
        
    • anything to do
        
    • What connection
        
    Here, however, the Court held that the former employee of the Knesset did not prove any connection between the claimed discrimination and her being a woman. UN وهنا رأت المحكمة مع ذلك أن موظفة الكنيست السابقة لم تثبت أية صلة بين التمييز المزعوم وكونها امرأة.
    They were generally provided on the initiative of particular special interest groups and rarely had any connection with the country's basic programme. UN فهي توفر عموما بناء على مبادرة من فئات معينة ذات مصالح خاصة ونادرا ما تكون لها أية صلة بالبرنامج اﻷساسي للبلد.
    Other members considered that there could not be any link between the provisions of Article 19 and the possibility of adjusting assessment rates. UN واعتبر أعضاء آخرون أنه لا يمكن إيجاد أية صلة بين أحكام المادة 19 وإمكانية تعديل معدلات الأنصبة المقررة.
    Tourist promotion bodies were not allowed to suggest any link between tourism and sexual pleasure in Cuba. UN ولا يسمح لهيئات ترويج السياحة بأن توحي بوجود أية صلة بين السياحة والمتعة الجنسية في كوبا.
    Arrest and detention of Nicole Bimbi Sukimi instead of a security officer with whom she had no connection whatsoever. UN توقيف واحتجاز نيكول بيمبي سيكيمي بدلاً من رجل أمن لم تكن له أية صلة به على الإطلاق.
    The Forces Nouvelles have denied any links with the incidents. UN وقد نفت القوات الجديدة أية صلة لها بالحوادث.
    Also, there has been no link between the study and further actions, such as the financing workshop or the multi-stakeholder groups meetings, nor development of follow-on projects. UN وكذلك، لم تكن هنالك أية صلة بين الدراسة والإجراءات الإضافية، مثل حلقة العمل الخاصة بالتمويل واجتماعات أفرقة أصحاب المصلحة المتعددين، ولا تطوير لمشاريع المتابعة.
    Just as the Khomeini Revolution had nothing to do with the Palestinian issue, neither is the Iranian decision to develop nuclear weapons related. UN ومثلما لم يكن للثورة الخمينية أية صلة بالمسألة الفلسطينية، لا توجد لتلك المسألة أيضا أي صلة بالقرار الإيراني بتطوير الأسلحة النووية.
    Is there any connection between Bianca Lewis and Samantha Wade? Open Subtitles هل هناك أية صلة بين بيانكا لويس و سامنثا وايد ؟
    any connection to the house she was in? Open Subtitles أهناك أية صلة تربطها بالمنزل الذي قُتلت فيه؟
    I'm gonna go through'em, see if I can find any connection. Open Subtitles سأتقصى عنهم، لأرى إذ أمكنني العثور على أية صلة
    Then I tried to find any connection he had to the art world,and this popped up. Open Subtitles و بعدها حاولت إيجاد أية صلة تربطه بعالم الفن و هذا ما ظهر لي
    Many of the victims appear to be ordinary citizens picked up at random, without any connection to the current armed struggle. UN ويبدو أن العديد من الضحايا الذين هم من المواطنين العاديين يعتقلون بصورة عشوائية دون أن تكون لهم أية صلة بالصراع المسلح الجاري حاليا.
    Is there any link between the joy buzzer and the itching powder? Open Subtitles أثمّة أية صلة بين لعبة الصعق و مسحوق الحكّة ؟
    The Financial Services Commission has requested its licensees to report promptly to the Commission in case there is any link or suspected link with the names of persons designated under annex 1 to resolution 1747. UN طلبت لجنة الخدمات المالية من حملة تراخيصها إبلاغها على جناح السرعة في حال وجود أية صلة أو الاشتباه بأسماء الأشخاص المحددين بموجب المرفق 1 من القرار 1747، أو في حال الاشتباه في ذلك.
    Probably naturalization would not be recognized for the purpose of diplomatic protection when it was conferred in the absence of any link whatsoever, or, possibly, a very tenuous link. UN ومن المحتمل أيضا أن التجنس قد لا يعترف به لأغراض الحماية الدبلوماسية إذا ما منح في غياب أية صلة إطلاقا، أو، ربما، إذا ما كانت تلك الصلة واهية جدا.
    His delegation was prepared to hear any views, but it did not understand what value could be attached to the testimony of eminent persons and others or academics who had no connection whatsoever with the Territory. UN وذكر أن وفده مستعد للاستماع إلى أية آراء، لكنه لا يفهم اﻷهمية التي يمكن إيلاءها لشهادة أشخاص بارزين وآخرين أو أكاديميين ليس لهم أية صلة على اﻹطلاق باﻹقليم.
    Nevertheless, the remittances could not be linked to terrorist organizations, nor, apparently, did the defendant have any links to Usama bin Laden, Al-Qaida or the Taliban. UN بيد أنه تعذر إيجاد صلة بين هذه التحويلات وتمويل منظمات إرهابية إذ أن المحكوم عليه ليست له فيما يبدو أية صلة بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو جماعة الطالبان.
    His delegation wished to stress that there was no link between the current financial crisis and the Secretary-General's proposed reforms. UN وقال إن وفد بلده يود أن يؤكد عدم وجود أية صلة بين اﻷزمة المالية الحالية وبين اﻹصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام.
    Concerns that public demonstrations have been banned for reasons that appear to have nothing to do with the justifications listed in article 21 of the Covenant were also expressed. UN كما أعربت عن مشاعر قلق لحظر المظاهرات العامة لأسباب يبدو أنه ليست لها أية صلة بالتبريرات الواردة في المادة 21 من العهد.
    unrelated families may be required to share a communal living space. UN وقد تضطر أسر لا تربطها أية صلة إلى تشاطر مساحة معيشية مشتركة.
    The latest missile launch exercises are quite irrelevant to the six-party talks. UN ولا توجد أية صلة بين عمليات إطلاق القذائف التي أجريت مؤخرا والمحادثات السداسية.
    any linkage between the court and the Code could prove detrimental to the early establishment of the court and therefore such linkage should be avoided. UN فاقامة أية صلة بين المحكمة والمدونة قد يكون ضارا باﻹنشاء المبكر للمحكمة وبالتالي فإن صلة كهذه ينبغي تجنبها.
    Do you honestly think the president of the United States will have anything to do with you, Ronnie? Open Subtitles هل تعتقد بصراحة أن رئيس الولايات المتحدة ستكون له أية صلة بك يا روني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus