"أية لحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any minute
        
    • any second
        
    • any moment
        
    • any time
        
    • any given time
        
    • any point
        
    • any given point in time
        
    I think security's coming by to lock up any minute. Open Subtitles أعتقد أن الأمن قادم لغلق المكان في أية لحظة
    I keep thinkin'she gonna come around that corner any minute now, Open Subtitles أظل أتوهم أنها ستأتي من وراء تلك الزاوية في أية لحظة.
    It looks like that baby could squirt out any second. Open Subtitles يبدو وكأن الطفل يُمكن أن يخرج في أية لحظة
    Yeah, well, SWAT will be here any second! Open Subtitles فرقة التدخل السريع ستكون هنا في أية لحظة
    For example, private investment continued to be hampered by mobility restrictions as well as by the risk of new restrictions being introduced at any moment. UN وعلى سبيل المثال، ما يزال الاستثمار الخاص تعرقله تقييدات الحراك وكذلك مخاطرة التقييدات الجديدة التي تُفرَض في أية لحظة.
    The air in here can turn bad at any time. Open Subtitles يمكن للهواء هنا أنْ يضحي سيئاً في أية لحظة
    Dad and Tommy are gonna be here any minute for dinner. Open Subtitles أباكِ وتومي سيكونان هنا في أية لحظة من اجل العشاء.
    Forensics should be here any minute to do a sweep. Open Subtitles سيصل فريق البحث الجنائي في أية لحظة لإجراء مسح شامل.
    He should be arriving at my office any minute. Open Subtitles يفترض أن يصل إلى مكتبي في أية لحظة
    True. It's not in transit now, but it might be in transit any minute. Open Subtitles هذا حقيقي، طائرة الرئيس ليست في وضع العبورالآن لكنها قد تعبر في أية لحظة
    Because I swear to God I'm afraid that you're gonna drop dead any minute and I'll never know why the fuck you're doing this. Open Subtitles لأني اقسم بأنكَ رُبما تموت في أية لحظة ولا أعلم سبب وراء افعالكَ هذه.
    You should see it on the screen any second now. Open Subtitles يمكنك رؤية مكانها على الشاشة في أية لحظة.
    So, I'm laughing because I know he's gonna knock on that door any second now. Open Subtitles لذا, إنّي أضحك لإنّي أعلم إنّه يطرقك الباب خلال أية لحظة الآن.
    It's just-- a little Beckett reference-- um, but I'm sure that Zoe will be finished with Shula at any second now. Open Subtitles إنه فقط إشارة صغيره و لكنني متأكد بأن زوي ستنتهي من شولا في أية لحظة الآن
    They'll be coming through that door any second now. Open Subtitles سيدخلون من هذا الباب في أية لحظة الآن
    Private investment continued to be hampered by mobility restrictions and the risk of introducing new restrictions at any moment. UN وظل الاستثمار الخاص يعاني من القيود المفروضة على حركة التنقل، بالإضافة إلى خطر فرض قيود جديدة في أية لحظة.
    That report is an eloquent testimony to the fragile nature of the situation, which could explode at any moment and put us on the path of no return. UN ويعد ذلك التقرير شهادة بليغة على طبيعة الحالة المتفجرة والهشة التي يمكن أن تنفجر في أية لحظة وتضعنا على طريق اللاعودة.
    Far too many conflicts in Africa remain unresolved while others lie dormant, ready to flare up at any moment. UN ولا تزال هناك صراعات جمة في أفريقيا دون حل، وفي نفس الوقت توجد صراعات أخرى خاملة وعلى وشك الاندلاع في أية لحظة.
    This form of release creates insecurity for the authors, since they can be rearrested at any time. UN فهذا النوع من الإفراج يترك لدى صاحبي البلاغ شعورا بعدم الأمان، إذ يمكن اعتقالهما مجدداً في أية لحظة.
    A man or woman who fully lives is prepared to die any time." Open Subtitles الرجل أو المرأة الذين يعيشون حياة مديدة، يكونون مستعدين للموت في أية لحظة
    The adrenaline you feel paddling out, knowing that at any time you could get the ride of your life. Open Subtitles الأدرينالين الذي تشعر به يبعدك عن معرفة أنه في أية لحظة يمكن أن تنهي حياتك
    It also has to provide the parties and the Chambers with an exact and updated picture of the stage of proceedings at any given time. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن تزويد الأطراف والدوائر بصورة دقيقة ومستكملة للمرحلة التي بلغتها الإجراءات في أية لحظة.
    We hope that the imprecision in the drafting will be overcome by the application in good faith of this article so that it will become firmly established in people's minds that the treaty is not only permanent and indefinite but cannot be suspended at any point in time or in any circumstances. UN ونحن نأمل أن يتم التغلب على عدم الدقة في الصياغة عن طريق تطبيق هذه المادة بحسن نية كي يرسخ في أذهان الناس أن المعاهدة ليست فقط دائمة وليس لها أجل محدد، ولكن ايضاً لا يمكن تعليقها في أية لحظة من الزمن أو في أي ظرف من الظروف.
    We are convinced that, given this progress, the United Nations family and Member States alike will support reform as an ongoing process enabling mankind, at any given point in time, to deal effectively with evolving global issues. UN ونحن مقتنعون، في ضوء هذا التقدم، أن أسرة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء على حد سواء ستؤيدان اﻹصلاح بوصفه عملية مستمرة لتمكين البشرية، من التصدي بفعالية في أية لحظة للمسائل العالمية الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus