| If an application to hold a meeting was rejected, was there any possibility of recourse to a higher authority? Similarly, a decree issued in 1993 empowered the authorities to suspend any institution or organization if the higher interest of the State so required. | UN | وما إذا كانت هناك في حالة رفض طلب بعقد اجتماع إمكانية للطعن بذلك لدى سلطة عليا؟ وقال إن هناك كذلك مرسوما صدر في عام ٣٩٩١ يؤهل السلطات لتعليق عمل أية مؤسسة أو منظمة إذا اقتضت المصلحة العليا للدولة. |
| any institution and any United Nations body evolves over time and becomes something quite different from what it was conceived to be when it was founded. | UN | إن أية مؤسسة وأية هيئة تابعة للأمم المتحدة تتطور عبر الزمن وتصبح شيئا مختلفا تماما عما كان متصورا لها أن تكون عند تأسيسها. |
| But as much as one-third of them indicated they had never addressed any institution or their family or friends for help. | UN | بيد أن ما لا يقل عن الثلث من مجموعهن ذكرن أنهن لم يلتمسن أبدا العون من أية مؤسسة أو من عائلاتهن أو أصدقائهن. |
| At a less conceptual level, and in addition to the problems faced by any enterprise adapting to e-commerce, government agencies will have to overcome specific issues relating to their size and complexity. | UN | 56- ومن الناحية العملية، وعلاوة على المشاكل التي تواجهها أية مؤسسة تجارية تتكيف مع متطلبات التجارة الإلكترونية، فإنه يتعين على الوكالات الحكومية معالجة قضايا محددة تتعلق بحجمها ومدى تعقيدها. |
| The capacity of an enterprise to control the future economic benefits from an intangible asset would normally stem from legal rights that are enforceable in a court of law. | UN | وتتأتى قدرة أية مؤسسة على السيطرة على المنافع الاقتصادية المتوقعة من أية أصول غير مادية عموماً من الحقوق القانونية القابلة للإنفاذ في محكمة قضائية. |
| Unfortunately, in most countries, there is no institution that supervises the issues of international transport operations. | UN | ولسوء الحظ، لا توجد في معظم البلدان أية مؤسسة تشرف على المسائل التي تتعلق بعمليات النقل الدولي. |
| The delegation of Uruguay also supports the request to the Secretary-General to consider ways of strengthening cooperation between the United Nations and the University for Peace, which is an institution unlike any other in the United Nations system. | UN | ويؤيد وفد أورغواي أيضا الطلب الموجه إلى اﻷمين العام بأن ينظر في أمر اتخاذ تدابير لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، التي تعتبر مؤسسة تختلف عن أية مؤسسة أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
| Recently the Government has issued a directive that any organization having 10 or more working women must have a day care facility within its vicinity. | UN | وأصدرت الحكومة مؤخراً توجيهاً يقضي بضرورة أن توفر أية مؤسسة لديها 10 أو أكثر من النساء العاملات مرفقاً للرعاية النهارية بالقرب منها. |
| Staff members shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for the staff member or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of his or her position with the United Nations. | UN | لا يجوز أن يكون للموظف ارتباط فعلي بإدارة أية مؤسسة تجارية أو غيرها تعمل من أجل الربح، أو أن تكون له مصلحة مالية فيها، إذا كان من الممكن أن يستفيد الموظف أو المؤسسة التجارية أو غيرها، العاملة من أجل الربح، من ذلك الارتباط، أو تلك المصلحة المالية بحكم المركز الرسمي للموظف في اﻷمم المتحدة. |
| Under section 3 of the Act workers of any institution are allowed to form trade unions for the protection of their professional interests. | UN | فمقتضى الباب ٣ من هذا القانون يسمح للعاملين في أية مؤسسة بتكوين نقابات لحماية مصالحهم المهنية. |
| The Trade Union Act provided for vocational and professional rights and benefits for workers in any institution or corporation. | UN | وينص قانون نقابات العمال على الحقوق والمصالح الحرفية والمهنية للعمال في أية مؤسسة أو منشأة. |
| 33. Where a commission is not independent from the parties to a conflict or from any institution or person with an interest in the outcome of the inquiry, its inquiry is unlikely to be capable of providing an unbiased assessment of the incident. | UN | إذا لم تكن هذه اللجنة مستقلة عن أطراف النزاع التي يتناولها تحقيقها أو عن أية مؤسسة أو شخص له مصلحة في نتيجة التحقيق، فإن تحقيقها سيكون عاجزاً على الأرجح عن تقديم بيان نزيه عن الحادث. |
| 25. The Higher Council for Childhood had not replaced any institution. | UN | ٢٥- ولم يحل المجلس العالي للطفولة محل أية مؤسسة. |
| Employment in any charitable organization or any institution maintained solely for the purpose of religious worship or social service; | UN | - العاملون في أية منظمة خيرية أو أية مؤسسة ليس لها من غرض سوى العبادة الدينية أو الخدمة الاجتماعية؛ |
| 130. The tenure of the Procurator is independent of any institution, organ or authority and is subject only to the Constitution and the laws of the Republic. | UN | ٠٣١- ووظيفة المفوض مستقلة عن أية مؤسسة أو هيئة أو سلطة ولا تخضع سوى لدستور الجمهورية وقوانينها. |
| While the focus is, these days, primarily on the achievement of the Millennium Development Goals, the excellence of public services to be delivered by any institution depends on how talented and competent its human resources are. | UN | وإذا كان الاهتمام في الآونة الأخيرة قد انصب بالأساس على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن درجة امتياز الخدمات العامة التي يتعين على أية مؤسسة تقديمها يتوقف على مواهب وكفاءات مواردها البشرية. |
| By including the financial transfer business into the list of banking activities, any institution offering this activity needs a license from the Financial Market Authority (FMA) according to section 4 para 1 Banking Act. | UN | وبإدراج عمليات التحويلات المالية في قائمة الأنشطة المصرفية، فإن أية مؤسسة تقوم بهذا النشاط يجب أن تحصل على تصريح من سلطة السوق المالية، وذلك وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من قانون المصارف. |
| 104. The Trade Union Act, 1992 was enacted to protect and promote the vocational and professional rights and benefits of workers in any enterprise. | UN | 104- وقد صدر قانون نقابات العمال في عام 1992 لحماية وتعزيز الحقوق والمنافع المهنية والحرفية للعمال في أية مؤسسة من المؤسسات. |
| Except in extremely rare cases, an enterprise will be able to determine a range of possible outcomes and can therefore make an estimate of the obligation that is sufficiently reliable to use in recognizing a provision. | UN | وباستثناء الحالات النادرة للغاية، يكون بإمكان أية مؤسسة أن تُحدد طائفة من النتائج الممكنة وبالتالي تكون قادرة على إجراء تقييم للالتزام يمكن التعويل عليه بما يكفي لاستخدامه في تسجيل المخصص الاحتياطي. |
| no institution may be created for the purpose of developing competence or providing a basic training preliminary to the acquisition of skills or knowledge in any discipline without the approval of the General People's Committee. | UN | ولا تنشأ أية مؤسسة لرفع الكفاءة أو للإعداد الأساسي بغرض إكساب المهارة أو المعرفة في أي تخصص إلا بعد موافقة اللجنة الشعبية العامة. |
| The information provided by responding organizations indicates that institution-building in the early stages of the development of an institution may not apply the TCDC modality, but the capacities established in such an institution make a positive contribution to the promotion of TCDC. | UN | وتبين المعلومات المقدمة من المنظمات المجيبة أن بناء المؤسسات في المراحل اﻷولى من إقامة أية مؤسسة قد لا يستخدم أسلوب هذا التعاون، بيد أن القدرات الموضوعة في هذه المؤسسة تساهم إيجابيا في النهوض بهذا التعاون. |
| This radically transformed temporal context of policy-making puts a premium on agility and flexibility of any organization that operates within it. | UN | ومن شأن تحﱡول اﻹطار الزمني لتقرير السياسات هذا التحول الجذري أن يجعل المرونة والقدرة على الحركة السريعة ميزتين كبيرتين في أية مؤسسة تعمل في هذا اﻹطــار. |
| And what was the name of the organization You believe David Clarke was laundering money for? | Open Subtitles | لصالح أية مؤسسة كان يقوم (ديفيد كلارك) بتبييض الأموال؟ |