"أية مطالبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • any claim
        
    • any claims
        
    • a claim
        
    • no claim
        
    • any of the claims
        
    The police added that any claim for damages should therefore be pursued by civil proceedings. UN وأضافت الشرطة بأن أية مطالبة بالتعويض عن الأضرار يجب أن تقدم عن طريق الإجراءات المدنية.
    Further, the defence of any claim and the payment of any award will ultimately come from public funds. UN وعلاوة على ذلك فإن سداد تكاليف الدفاع عن أية مطالبة وأية مبالغ مالية تنفيذاً لقرار التحكيم سيتم في نهاية المطاف من الأموال العمومية.
    50. Lastly, no consideration seemed to have been given to the principle of the prior renunciation of any claim for diplomatic protection. UN 50 - وذكر، أخيرا، أنه لم يبحث فيما يبدو مبدأ التخلي السابق عن أية مطالبة بالحماية الدبلوماسية.
    any claims by non-residents of Kuwait or Iraq must clearly explain why the vehicle in question was in Kuwait or Iraq.2. Ownership UN ويجب أن توضح أية مطالبة من غير المقيمين في الكويت أو العراق بجلاء سبب وجود السيارة المعنية في العراق أو الكويت.
    Iraq states that only if and when there is evidence of a threat or damage directly caused by Iraq, will Saudi Arabia be entitled to submit a claim. UN وإن المملكة لا يحق لها تقديم أية مطالبة إلا إذا توافرت قرائن تدل على حدوث تهديد مباشر من العراق أو أنه تسبب في أضرار مباشرة.
    However, since functional protection was based not on the nationality of the victim but on his or her status as an agent of the international organization, any claim for injury not related to such status should be taken up by his or her State of nationality. UN غير أنه، لما كانت الحماية الوظيفية لا تستند إلى جنسية الضحية بل إلى مركزه أو مركزها كوكيل أو وكيلة للمنظمة الدولية، فإن أية مطالبة عن ضرر ليست له علاقة بهذا المركز ينبغي أن تتولاها الدولة التي يحمل أو التي تحمل جنسيتها.
    For these reasons the court held that any claim for damages which the buyer might otherwise have against the seller was barred by reason of passivity. UN ولهذه الأسباب، رأت المحكمة أنّ أية مطالبة بالتعويض كان يحق للمشتري أن يقوم بها تجاه البائع لولا هذه الأسباب، أصبحت غير جائزة بسبب الموقف السلبي.
    3. The Executive Board, its panels, committees and working groups, and respective members and alternate members, shall not be made responsible for any claim or loss arising from the transmission, storage or use of documentation obtained through electronic means. UN 3- لا يكون المجلس التنفيذي وأفرقته ولجانه وأفرقته العاملة وأعضاء كل من هذه الهيئات وأعضاؤها المناوبون مسؤولين عن أية مطالبة أو خسارة تنشأ عن نقل الوثائق المتحصل عليها بالوسائل الإلكترونية أو عن تخزينها أو استخدامها.
    The Committee shall not be made responsible for any claim or loss arising from the transmission, storage or use of documentation obtained through electronic means. UN 3- لا تكون اللجنة مسؤولةً عن أية مطالبة أو خسارة تنشأ عن نقل الوثائق المتحصل عليها بالوسائل الإلكترونية أو عن تخزينها أو استخدامها.
    9. The Compensation Commission may not consider any claim for compensation submitted more than 10 years after the date of entry into force of the Darfur Peace Agreement. UN 9 - لا يجوز للجنة التعويضات النظر في أية مطالبة بالتعويض يتم تقديمها بعد مدة تزيد من 10 سنوات من تاريخ دخول اتفاق السلام لدارفور حيز التنفيذ.
    (e) The Secretary-General may reject any claim for payment or reimbursement of travel expenses which are incurred in contravention of any provision of these Rules. UN (هـ) للأمين العام أن يرفض أية مطالبة بدفع أو رد مصاريف السفر المتكبدة على وجه يخالف أي حكم من أحكام هذا النظام.
    (e) The Secretary-General may reject any claim for payment or reimbursement of travel expenses which are incurred in contravention of any provision of these Rules. UN (هـ) للأمين العام أن يرفض أية مطالبة بدفع أو رد مصاريف السفر المتكبدة على وجه يخالف أي حكم من أحكام هذا النظام.
    KNPC's revised claim amount, net of any claim for interest or claim preparation costs, is shown in the following table. UN 5- ويبين الجدول التالي المبلغ المعدّل للمطالبة المقدمة من شركة البترول الوطنية الكويتية، وهو لا يشمل أية مطالبة تتعلق بالفوائد أو بتكاليف إعداد المطالبة.
    According to Merz, this claim for compensation does not include any claim for profit, loss of income or loss of recovery of future overheads and profit. UN 586- وتقول شركة ميرز إن هذه المطالبة بالتعويض لا تشمل أية مطالبة بالأرباح أو عن الخسارة في الإيرادات أو الخسارة في استرداد المصروفات العامة والأرباح المتوقع جنيها مستقبلا.
    (e) The Secretary-General may reject any claim for payment or reimbursement of travel expenses which are incurred in contravention of any provision of these Rules. UN (هـ) للأمين العام أن يرفض أية مطالبة بدفع أو رد مصاريف السفر المتكبدة على وجه يخالف أي حكم من أحكام هذا النظام.
    The amount for which an employer is required to insure and maintain insurance is SI$ 120,000 for any claims arising out of any one occurrence and SI$ 12,000 for any claims relating to any one employee arising out of any one occurrence. UN ويصل مبلغ التأمين المفروض على صاحب العمل إلى 000 120 دولار من دولارات جزر سليمان لتغطية أية مطالبات من قبل عامل بالتعويض عن أضرار ناجمة عن حادث واحد، ومبلغ 000 12 دولار من دولارات جزر سليمان لتغطية أية مطالبة يتقدم بها عامل تعويضاً عن أضرار ناجمة عن حادث واحد.
    6.1 Before considering any claims contained in a communication, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination must decide, pursuant to article 14, paragraph 7 (a), of the Convention, whether or not the current communication is admissible. UN ٦-١ قبل النظر في أية مطالبة واردة في أي بلاغ، يتعين على لجنة القضاء على التمييز العنصري أن تقرر، عملاً بالفقرة ٧)أ( من المادة ٤١ من الاتفاقية، ما إذا كان البلاغ الراهن مقبولاً أم لا.
    Although the " D1 " Panel began its review of claims in 1996, the first five instalments of category " D " claims submitted to the " D1 " Panel did not include any claims for business losses. UN ومع أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " قد بدأ استعراضه للمطالبات في عام 1996، فلم تشمل الدفعات الخمس الأولى من المطالبات من الفئة " دال " المقدمة إلى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " أية مطالبة بشأن خسائر تجارية.
    Loss of profits In order to substantiate a claim for loss of profits, a claimant must prove that it had an existing contractual relationship at the time of the invasion. UN 17- من أجل إثبات صحة أية مطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت، يجب على صاحب المطالبة أن يثبت أنه كان طرفاً في علاقة تعاقدية قائمة وقت حدوث الغزو.
    By contrast, no court of last resort has so far accepted a claim for access to the subject matter of IPRs on the basis of the essential facilities doctrine. UN وفي المقابل، لم تقبل أية محكمة من محاكم الملاذ الأخير حتى الآن، أية مطالبة بالفصل في موضوع حقوق الملكية الفكرية على أساس مبدأ التسهيلات الأساسية.
    no claim has been filed with the Commission by Trans Arabian, its owner, or any secured party under the loan agreement. UN ولم ترد إلى اللجنة أية مطالبة مقدمة من ترانس أريبيان أو مالكها أو أي طرف مضمون بمقتضى اتفاق القرض.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to costs of claim preparation in any of the claims where it is raised. UN وعليه، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بتكاليف إعداد المطالبات في أية مطالبة يثار فيها ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus