The Division of Personnel requires new consultants to be entered in the roster, which is being redesigned to make it more user-friendly. | UN | وتشترط شُعبة شؤون الموظفين أن تدرج خبراء استشاريين جدد في القائمة التي يجري إعادة تصميمها لكي تصبح أيسر استخداما. |
Ongoing efforts to render the system more user-friendly will encourage its use and therefore increase productivity. | UN | وسوف تؤدي الجهود الجارية لجعل النظام أيسر استخداما إلى تشجيع استخدامه ومن ثم إلى زيادة الإنتاجية. |
It was also essential to improve the availability of Commission documents to Governments and the general public and to make the Commission's report more user-friendly. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين توفير وثائق اللجنة للحكومات والجمهور عامة وجعل تقارير اللجنة أيسر استخداما. |
The upgraded website offers new elements that render it more user-friendly, informative and interactive. | UN | ويوفر الموقع الشبكي المطوّر عناصر جديدة تجعله أيسر استخداما وأكثر فائدة وتفاعلية. |
It would thus make the procedure much more easily accessible than is the case under the European Social Charter and the ILO procedures. | UN | وسيجعل ذلك بالتالي اﻹجراء أيسر استخداما مما في حالة الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي وإجراءات منظمة العمل الدولية. |
Another point he raised was the potential for improving the Assembly's website to make it even more user-friendly and to support Member States in their daily work, based on their requirements. | UN | ومن النقاط الأخرى التي أثارها إمكانية تحسين الموقع الإلكتروني للجمعية لجعله أيسر استخداما ولدعم الدول الأعضاء في عملها اليومي، على أساس احتياجاتها. |
Efforts have been made to achieve higher rates of response and to obtain better-quality data by developing a detailed questionnaire that would, at the same time, be more user-friendly. | UN | وقد بُذلت جهود لتحقيق معدلات استجابة أكبر والحصول على بيانات أحسن جودة بوضع استبيان مُفصّل يكون، في الوقت نفسه، أيسر استخداما. |
One way of making the Commission's reports more user-friendly would be to explain the background to each of the specific issues by providing summaries of the discussion surrounding those issues. | UN | وإحدى الطرق لجعل تقارير اللجنة أيسر استخداما تتمثل في شرح خلفية كل قضية من القضايا المحددة بتوفير موجزات للمناقشة التي جرت بشأن تلك القضايا. |
In 1999, these summaries were not much more than lists of funding approved for the integrated programmes and projects, but from 2000 the information is more comprehensive and the format more user-friendly. | UN | ولم تكن هذه الملخصات في عام 1999 إلا مجرد قوائم لما تمت الموافقة عليه من تمويل في مجال البرامج المتكاملة والمشاريع، لكن المعلومات أصبحت أكثر شمولا، والشكل أيسر استخداما منذ عام 2000. |
In 2007, the Unit, in close consultation with the Department of Public Information, had begun exploring ways of making the website more user-friendly. | UN | وقالت إن الوحدة شرعت في عام 2007، في تشاور وثيق مع إدارة شؤون الإعلام، في استكشاف السبل التي تجعل الموقع الشبكي أيسر استخداما. |
Add a new expected accomplishment (b), reading " (b) Ensure that human resources information technology is more user-friendly " . | UN | يضاف إنجاز جديد متوقع (ب) هذا نصه: " (ب) جعل تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية أيسر استخداما " . |
50. To improve dissemination of results, a new website, http://esa.un.org/unpd/ wpp/index.htm, was developed for World Population Prospects, with expanded and reorganized contents and a more user-friendly interface. | UN | 50 - ولأغراض تحسين نشر النتائج، جرى تطوير موقع جديد، http://www.esa.un.org/unpd/wpp/index.htm، من أجل نشر التوقعات السكانية في العالم، مع توسيع نطاق محتوياته وإعادة تنظيمها، وتزويده بصفحة استقبال أيسر استخداما. |
A. Concluding observations 34. The Committee discussed working methods related to the drafting of concluding observations and has implemented some of the proposals discussed, including limiting the number of concerns and recommendations delineated under each section and the use of bullets to provide a more user-friendly tool to the States parties. | UN | 34 - ناقشت اللجنة أساليب العمل المتعلقة بصياغة الملاحظات الختامية وقامت بتنفيذ بعض المقترحات التي نوقشت، بما في ذلك الحد من عدد الشواغل والتوصيات التي حددت تحت كل فرع والاستعانة بالنقاط لتوفير أداة أيسر استخداما للدول الأطراف. |
(i) The Office for Disarmament Affairs, with financial and technical support of interested States, should overhaul the existing database on military expenditures with a view to make it more user-friendly and up-to-date technologically and to increase its functionality; | UN | (ط) إجراء مكتب شؤون نزع السلاح، بدعم مالي وتقني من الدول المهتمة، تجديدا شاملا لقاعدة البيانات القائمة المتعلقة بالنفقات العسكرية، بحيث تصبح أيسر استخداما وأكثر مواكبة للتكنولوجيات الحديثة وأفضل أداء؛ |
UNDP informed the Board that, following an independent review of the different procurement issues and challenges faced in country offices, it was now looking into how to integrate procurement planning into the unit/project work planning cycle and to explore a more user-friendly procurement planning software alternative to the current standalone Excel-based software tool introduced in 2008. | UN | وأبلغ البرنامج المجلس أنه، عقب إجراء استعراض مستقل لمختلف مسائل المشتريات، والتحديات التي تواجهها في المكاتب القطرية، فإنه يبحث الآن في كيفية إدماج التخطيط للمشتريات في الوحدة/دورة تخطيط أعمال المشروع، واستكشاف برمجيات لتخطيط المشتريات أيسر استخداما بدلا من الأداة البرمجية الحالية المستقلة بذاتها والقائمة على برنامج إكسل، التي أُدخلت في عام 2008. |
It would thus make the procedure much more easily accessible than is the case under the European Social Charter and the ILO procedures. | UN | وهذا بالتالي سيجعل اﻹجراء أيسر استخداما مما هو في حالة الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي وإجراءات منظمة العمل الدولية. |