"أيضاً إنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • also said that
        
    • also stated that
        
    • He also
        
    • further stated that
        
    • also suggested that
        
    • too that
        
    • also said to
        
    • further states that
        
    • also argued that
        
    • further suggested that
        
    She also said that efforts should be made to include representation from all regions in future work related to the Strategy. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي بذل الجهود لإدراج التمثيل من جميع الأقاليم في الأعمال المستقبلية ذات الصلة بهذه الاستراتيجية.
    Many representatives also said that the instrument to be negotiated should take into account each country's specific circumstances and priorities. UN وقال الممثلون أيضاً إنه ينبغي للصك الذي سيتم التفاوض بشأنه أن يضع في اعتباره الظروف والأولويات الخاصة لكل بلد.
    They also said that they did not have a sufficient number of judges. UN وقالا أيضاً إنه ليس لديهما عدد كاف من القضاة.
    It also stated that there are no detention camps of the military or police in Viet Nam. UN وقال أيضاً إنه لا توجد أي معسكرات احتجاز تابعة للقوات العسكرية أو الشرطة في فييت نام.
    The delegation also stated that it had taken note of recommendations made, which it would examine. UN وقال الوفد أيضاً إنه قد أحاط علماً بالتوصيات المقدمة وإنه سيقوم بدراستها.
    He also reported that he had consulted the Bureau on how to proceed with the item. UN وقال أيضاً إنه أجرى مشاورات مع المكتب عن كيفية المضي قدماً في اعتماد هذا البند.
    He further stated that although the right of self-determination of indigenous peoples could be exercised through various mechanisms and arrangements within the framework of the State concerned, it could not be qualified. UN وذكر أيضاً إنه على الرغم من إمكان ممارسة الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية عن طريق آليات وترتيبات مختلفة في إطار الدولة المعنية فإنه لا يمكن تقييد هذا الحق.
    32. It was also suggested that a distinction should be made between authorized and legitimate changes. UN 32- وقيل أيضاً إنه ينبغي التمييز بين التغييرات المأذون بها والتغييرات المشروعة.
    He also said that claims covering more than half of New Zealand's land area had already been settled, including most of the South Island. UN وقال أيضاً إنه تمت بالفعل تسوية مطالبات تغطي أكثر من نصف بر نيوزيلندا، بما فيه الجزء الأكبر من الجزيرة الجنوبية.
    He also said that it was necessary to continue the dialogue and consultations between Governments and indigenous representatives. UN وقال أيضاً إنه من الضروري أن يستمر الحوار والتشاور بين الحكومات وممثلي السكان الأصليين.
    They also said that the dissemination of information regarding rights and access to justice needed to be improved. UN وقالوا أيضاً إنه ينبغي تحسين عملية نشر المعلومات عن الحقوق واللجوء إلى العدالة.
    She also said that efforts should be made to include representation from all regions in future work related to the Strategy. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي بذل الجهود لإدراج التمثيل من جميع الأقاليم في الأعمال المستقبلية ذات الصلة بهذه الاستراتيجية.
    He also said that indigenous lands should be no more available for military use than any other lands. UN وقال أيضاً إنه لا ينبغي فتح أراضي الشعوب الأصلية أكثر من أية أراضٍ أخرى لأغراض الاستخدام العسكري.
    He also said that human rights issues should not be used to impose conditionalities on State action and spoke out against NGOs receiving funding from the West and being a tool of the West. UN وقال أيضاً إنه لا ينبغي استخدام قضايا حقوق الإنسان لفرض شروط على تصرفات الدول واعترض على تلقي المنظمات غير الحكومية أموالاً من الغرب وعلى استخدام هذه المنظمات أداة في يد الغرب.
    The delegation also stated that it had taken note of recommendations made, which it would examine. UN وقال الوفد أيضاً إنه قد أحاط علماً بالتوصيات المقدمة وإنه سيقوم بدراستها.
    The delegation had also stated that progress was being made. UN وإن الوفد قد قال أيضاً إنه يجري الآن تحقيق تقدُّم.
    He also stated that the role of national human rights institutions would have to be considered, as they provided another layer in terms of mechanisms for advancing grievances. UN وقال أيضاً إنه ينبغي النظر في دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لأنها توفر مستوى آخر من مستويات آليات التظلم.
    He also saw no reason why, as part of the study on specific categories of unilateral acts, the Special Rapporteur should not first concentrate on acts which created legal obligations for the author State. UN وقال أيضاً إنه لا يرى وجود أي سبب يمنع المقرر الخاص، كجزء من دراسة الفئات المحددة للأفعال الانفرادية، من التركيز أولاً على الأفعال التي تنشأ عنها التزامات قانونية للدولة القائمة بالفعل.
    He further stated that when it conveyed values relating to justice, those values could not be filed away in some archive of history, but must be brought up to date. UN وقال أيضاً إنه عندما يدعو الإسلام إلى قيم بشأن العدالة، فإنه لا يمكن إيداع هذه القيم في بعض محفوظات التاريخ، بل يجب تجديدها.
    The expert also suggested that such a scheme could provide some guidance for policy makers in developing countries who were in the process of designing special preferences in favour of LDCs. UN وقال الخبير أيضاً إنه من شأن مخطط من هذا القبيل أن يوفر بعض الارشادات لصانعي السياسات في البلدان النامية التي تعكف على وضع أفضليات خاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    He said too that while many joint activities had been undertaken at the international and regional levels they were only a first step. UN وقال أيضاً إنه رغم الاضطلاع بأنشطة مشتركة كثيرة على الصعيدين الدولي والإقليمي فإنها لا تمثّل سوى خطوة أولى.
    He is also said to have demanded the arrest and execution of Mrs. Nasrin. UN ويقال أيضاً إنه طالب باعتقال السيدة نسرين واعدامها.
    17. The source further states that their request has always been that Mr. Jayasundaram be either charged or released. UN 17- ويقول المصدر أيضاً إنه كان دائماً يطالب إما بتوجيه التهم إلى السيد جاياسوندارام أو بإطلاق سراحه.
    It was also argued that the G20 could do more with respect to resolving trade-related issues. UN وقيل أيضاً إنه بإمكان مجموعة العشرين أن تفعل المزيد فيما يتعلق بتسوية القضايا المتعلقة بالتجارة.
    That observer further suggested that, with regard to the criterion on adequate documentation, there remained no clarification on the exact date on which final regulatory action had been taken and when the risk evaluation had been undertaken. UN وقال المراقب نفسه أيضاً إنه فيما يتعلق بمعيار الوثائق الكافية لا يزال هناك عدم توضيح للتاريخ الدقيق الذي اتخذ فيه الإجراء التنظيمي النهائي ومتى تم إجراء تقييم المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus